

僕が夢を捨てて大人になるまで
初音ミク

喵微
僕 が夢 を捨 てて大人 になるまで
直到我捨棄夢想成為大人之前
初音 ミク
-
いつまでも歌が歌えたらいい
要是能永遠唱歌就好了
-
いつまでも曲が作れたらいい
要是能永遠作曲就好了
-
いつまでも夢を持っていられたら
若是能永遠擁有夢想的話
-
いつまでも自分らしく生きていられたら
若是能永遠活得像自己的話
-
綺麗ごとだけでは生きていけない
僅是虛有其表的話是活不下去的
-
そんなことはとっくに知ってる
這道理我很早很早就知道了
-
周りの大人がそうであるように
像周圍的大人那樣的
-
自分も 世界を知らなくちゃ
自己也 不得不理解這樣的世界
-
大人になるから、って捨てた夢は
成為了大人之後、所捨棄掉的夢想
-
いつかまた拾えますか
還能再重拾起來嗎
-
なくしたくないもの 沢山詰まってる
不想丟失的東西 舉不勝舉
-
だから まだ渡せません
所以 還不能交出去
-
ごめんなさい
對不起
-
いつまでも歌は歌えないから
因為無法永遠地唱歌所以
-
いつまでも曲は作れないから
因為無法永遠地作曲所以
-
いつまでも夢なんて持っていたら
若是能永遠擁有夢想的話
-
生き抜くことさえ難しくなる
就連活下去都變得困難無比
-
諦めろ も 諦めるな も
放棄吧 也好 別放棄 也罷
-
どっちも間違ってて どっちも正しい
哪個選擇都是錯誤的 同時亦是正確的
-
周りの大人がそうであるように
像周圍的大人那樣的
-
きっと自分も もう選べない
自己肯定也 無法選擇
-
そんな人生で満足か と
那樣的人生就能滿足嗎 地
-
聞かれたら答えるよ
被如此問的話就答道
-
「それじゃ嫌です。」
「若是那樣的話我可不要。」
-
僕には夢があります
我有個夢想
-
僕には夢があります
我有個夢想
-
どうか どうか
請你 請你
-
僕から奪わないで
別從我這裡奪走
-
大人になるから、って捨てた夢は
成為了大人之後、所捨棄掉的夢想
-
いつかまた拾えますか
還能再重拾起來嗎
-
なくしたくないもの 沢山詰まってる
不想丟失的東西 舉不勝舉
-
だから 僕はいつまでも
所以 我會一直地
-
守り続けます
守護下去