

未完成タイムリミッター
めありー

花月雫
未完成タイムリミッター - めありー
Music: Orangestar
Movie: M.B
Vocal:めありー
Mix:syun
中文翻譯:https://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6747.html
未完成 タイム リミッター
めありー
-
『そりゃ何でも上手くはいかないもんだって。』
『實在是因為什麽都做不好啊。』
-
そんなわかっちゃいる声も存外刺さって。
那種我早明白的話也意外地紥進心中。
-
この単調な日々の間で『愛』を待って
在這單調的日常裏等待『愛』
-
「結局人生つまらないや!」 なんて宣う。
「説到底人生無聊透頂!」如此宣言。
-
不確かな今を生く 未来さえも霧の中
生活於不確定的現在 連未來也在霧之中
-
でも完全な空の色 思い描くの…。
但是想像起完全的天穹之色…。
-
また明日は来るのかな? 運命は何をすんだ?
明天還會再來嗎? 命運在做些什麽呢?
-
あなたに恋をした 僕はどうなんの?
戀上你的我又怎樣呢?
-
完全を繰り返し 今日やっと見つけそうな
循環著完全 今天似乎終於找到了
-
この回生の意味さえも もう関係ないの?
連這一次的生存意義 也已經沒關繫嗎?
-
笑えたら良いですか? 後悔は無いのですか?
笑起來就好了嗎? 沒有後悔了嗎?
-
こんな遺憾な生涯を 送ってたいの?
想要送走這樣遺憾的生涯嗎?
-
踏ん張ってりゃいつか笑えるのかい?
不停地掙扎就能笑出來嗎?
-
頑張ってりゃいつか報われるのかい?
努力的話就能得到回報嗎?
-
息を吸って吐いてまた見上げて
吸氣呼氣再抬眼仰望
-
映った空は、余りにも僕には綺麗過ぎて、あぁ
映入眼簾的天空 對我未免太過美麗了、啊啊
-
泣いてしまったんだ 巡り巡る季節に溶け出してく
嚎啕而泣 在輪回流轉的季節中溶解開去
-
希望の音 太陽を背に受け 煌いては奏でて
希望之音 艷陽在背 輝光奏鳴
-
完全くらいの 浅き幻は もう風に舞って
所謂完全之類的 淺薄的夢幻 早已隨風舞去
-
途端に世界は 新しい色で廻り始めてゆく
世界瞬間以新的顔色開始運轉
-
時間ならあるさ
要説時間還是有的啊