ウサギmmm
327

精神崩壊シンドローム - S!N

S!Nさん3/26的XYZ台灣場會來哦
有興趣的話請來看演唱會\(^o^)/

作詞:こがねむし
作曲:こがねむし
編曲:こがねむし
唄:S!N

中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6006.html

1平均碼率(Average Bit Rate/ABR)通常指數字音樂或視頻的平均碼率,可以簡單地認為等於文件大小除以播放時間
2成吉思汗(鍋),北海道料理,實為烤羊肉,在鐵製的形如帽子的特質鍋上,將羊肉片和蔬菜蘸上調料汁,邊烤邊吃。
3虫洞(Wormhole),或譯作蛀孔或蠹孔,又稱愛因斯坦-羅森橋,是宇宙中可能存在的连接两个不同时空的狭窄隧道。

歌詞
留言 0

精神せいしん崩壊ほうかいシンドロームしんどろーむ

精神崩潰症候群

S!N


  • 空想上のイマージュ大層な構想で

    從空想中想像出的誇大構想

  • 患う痛いイタイ部分を晒せば

    將身患的痛楚部份暴露出來

  • 完成系を眺めりゃまるで

    再去觀察那已完成的體系

  • なんてちゃちでチープなものでしょう?

    竟是這般渺小而又廉價?

  • 問題点はつまり肥大化し過ぎた

    問題就在於太過肥大化了

  • ビジョンの一人歩きみたいなもんで

    幻想一個人去走走看

  • 膨張した期待感が崩れ落ちて

    然而膨脹的期待落空

  • 寒い寒い寒い朝がくる

    迎來寒冷寒冷寒冷的早上

  • 奇想天外になってシリアスだなんて

    異想天開一下還要那麼認真

  • 崩壊にも程度があるってもんだ

    崩潰也要有個限度

  • 苦い苦い液体飲み干してさ

    喝光了苦澀苦澀的液體

  • 今宵は妄想の世界線でモンテスキューになって

    今晚在妄想的世界線上變成孟德斯鳩

  • ハッピーな論理で舞い上がれ

    為歡樂的理論忘乎所以

  • 繰り広げてそっと笑われてりゃ本望

    一點點按步驟來遭到嘲笑正合我意

  • 全部忘れてしまえばいいの

    最好將一切都忘掉

  • 本命は進展も見せずにどうでもよくなって

    本命毫無進展也無所謂了

  • だって刺激感が足りないの

    畢竟深感缺乏刺激

  • そして寝っ転がって書き並べた

    於是隨便橫躺下來列出

  • 混沌の言語(ワード)さ こんなのはどうですか?

    混沌的語言 這種的怎樣?

  • 気づいたら迫ったリミットはいつだい?

    說起來將要逼近的時限是到何時?

  • 我に帰りゃ案外危ういんじゃない?

    醒悟過來意外地還挺危險?

  • 心境とは裏腹にまるで

    與心境完全相反

  • なんてルーズな休日なのでしょう

    休息日竟過得這樣懶散

  • もういいやって開き直った瞬間と

    突然正色道「已經夠了」的那一瞬

  • 根拠のない自信が交差しては消える

    在與毫無根據的自信交織后就消失了

  • 明快な解答は聞きたくもない

    根本不想聽明確的回答

  • そして暗い暗い暗い夜がくる

    迎來黑暗黑暗黑暗的夜晚

  • 脳内じゃ少年少女 動作不能のまんま

    在腦內少年少女 都動彈不得

  • 総煩悩が神経の邪魔をする

    總煩惱阻礙神經

  • また俳人の窓覗きますか?

    又要去窺探俳人嗎?

  • 今宵も時空線はまるで戦場と化して

    今晚時空線彷彿化作了戰場

  • 投下して脳犯してABR

    投擲下來侵犯大腦ABR *1

  • 欲望は連なって妄想じゃ戸を開いて

    慾望連綿襲來妄想將大門打開

  • 回し回しな夜を望んでる

    渴望一個迴轉不斷的夜晚

  • 出来れば最高最上級のジンギスカンを頂戴

    可以的話給我最最高級的成吉思汗 *2

  • だってもがいてちゃ進まないの

    畢竟著急的話根本進展不了

  • 「もう三時か… 」絶望感は一瞬です

    「已經三點了嗎… 」絕望感閃現了一瞬

  • こんなのはもうさ 困難のワームホールですか

    這樣一來已算是 形成了困難的蟲洞了吧 *3

  • 言ってる意味がわからないですか どうですか

    不明白我的話是什麽意思嗎 是嗎

  • ジンギスカン どうですか

    成吉思汗怎麼樣?

  • 意味がわからないですか?

    不明白什麽意思嗎?

  • 言ってる意味が分からないですか?

    不明白我的話是什麽意思嗎?

  • Don't think!feel!Okay?

    Don't think!feel!Okay?(不要思考!去感受它!明白?)

  • 今宵は精一杯足掻いて後悔なんてしないの

    今晚好好地大鬧一場也絕無後悔

  • さっさとぶっこんで飲んで歌え

    快點投入進來飲酒歌唱吧

  • 流れに飛び込んで全部開放しちゃって

    融入進去放開一切

  • 楽になってしまえばそれでいいや

    身心輕鬆舒暢了才好

  • さあさあ最善策はつまり気の向くままに

    來吧來吧最佳方案就是想怎樣就怎樣

  • パーっとして楽しんだもん勝ち

    貴在享受短瞬快樂

  • 泣きたくもなっちゃう今だけどね

    雖是煽情催淚的當下

  • 濃厚なスープを さぁさぁ召し上がれ

    濃郁的湯汁 來吧來吧快品嚐它