ウサギmmm
249

プロディジーの憂愁 - S!N

作詞:buzzG
作曲:buzzG
編曲:buzzG
唄:S!N

中譯來源:http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5798.html

歌詞
留言 0

プロぷろディジーでぃじー憂愁ゆうしゅう

神童的憂愁

S!N


  • 天才と馬鹿者を 行ったり来たりして

    在天才與愚者之間 來來往往

  • 神童と呼ばれて 十数年

    被稱作神童 十幾年

  • 僕の描く絵は 世界中で引っぱりだこ

    我所繪出的畫作 在世上受盡歡迎

  • どこかの国の王様さえ 今 夢中なのさ

    就連某國的國王亦 現在 正著迷其中呢

  • ネタをバラそうか 見えない痛みが見え

    來揭穿巧妙吧 看見看不見的痛吧

  • それを筆で ほら どんどどん どんどどん なぞる

    將其以筆 看吧 如流水般 如流水般 描繪出來

  • その絵を見ただけで 人は泣いて喜ぶ

    僅是看到了那幅畫 就已讓人喜極而泣

  • おっと 続きはテレビで

    哎呀 下續請看電視吧

  • 「ABC から始めましょうか

    「從 ABC 開始吧

  • 泣く子も黙る ドローイング・ショーを

    哭泣的孩子也變得不作聲的 Drawing Show

  • XYZ まで語りましょうか

    至到 XYZ 講述出來吧

  • この僕の バブリーな半生をさ。」

    將這個我的 浮奢的半生呢。」

  • わからないよ いつのまにか

    我不知道啊 不知何時起

  • 褒められるために描いてた

    繪畫就是為了獲得褒獎

  • 誰のために 何のために

    這右手是為誰 為何

  • この右手はあるの? なんて

    而存在的呢? 之類的話

  • まだ まだ まだ 言えない

    仍然 仍然 仍然 說不出口

  • ああ 幼い頃 畦道で

    啊啊 小時候 在田間小道

  • 母におぶさり 見ていた

    還被母親背著時 所看見的

  • 油のような夕日の光

    有如油彩的夕陽之光

  • 描きたかったはずなんだ

    那時我定然會想要畫出來

  • さぁ 皆さん お手を拝借

    來吧 大家 請給予掌聲

  • 完全無欠の ドローイング・ショーだ

    完美無瑕的 Drawing Show

  • マージー・ビートで体揺らせ

    跟隨著 Mersey beat 搖動身體

  • くるりんぱ!で もう一度

    轉身一看! 過後 再來一次

  • 「ABC から始めましょうか

    「從ABC開始吧

  • 僕の人生の 第二章を

    我的人生的 第二章

  • XYZ で終わりにしようか

    直至到XYZ才終結吧

  • このくだらない 茶番をさ。」

    這齣無聊透頂的 滑稽喜劇。」

  • わからないよ いつのまにか

    我不知道啊 不知何時起

  • 褒められるために描いてた

    繪畫就是為了獲得褒獎

  • 誰のために 何のために

    這右手是為誰 為何

  • この右手はあるのか

    而存在的呢?

  • わからなくなって なくしていた

    變得搞不清楚 不斷失去

  • もう一人の僕と君が 囁くのさ

    已經孤身一人的我與你 輕聲細語

  • 「息を止めるのか 進むのか 今すぐ決めろよ。」

    「要麼就不再呼吸死去 要麼就前進 來馬上下決定吧。」

  • まだ まだ まだ 進め

    仍然 仍然 仍然 前進著