まるくん

アゲハ蝶 - ポルノグラフィティ

中文翻譯轉自:http://blog.yam.com/miyanodrei/article/32141696

歌詞
留言 0

アゲハあげはちょう

鳳蝶

ポルノグラフィティぽるのぐらふぃてぃ

色情塗鴉


  • ヒラリヒラリひらりひらりあそぶように

    像是翩翩起舞著

  • 姿すがたせたアゲハあげはちょう

    展現蹤跡的鳳蝶

  • なつよるなか つきした

    在夏季夜晚的月光下

  • よろこびとしてのイエローいえろー うれいをびたブルーぶるー

    象徵喜悅的黃 以及帶著憂鬱的藍

  • てにている漆黒しっこくはね

    一同點綴在有如世界盡頭般漆黑的羽翼上

  • 旅人たびびとたずねてみた

    試著問了旅人

  • どこまでくのかと いつになればえるのかと

    他要往何處去 終點又究竟在哪裡呢

  • 旅人たびびとこたえた

    旅人這麼回答

  • わりなどはないさ わらせることはできるけど

    根本沒有所謂的終點 能畫下句點的永遠只有自己

  • そう…じゃあ おをつけてと見送みおくったのはずっとまえ

    是嗎…那一路小心 為他送行已經是很久以前的事了

  • ここにいまかえらない

    到現在他還沒回到這裡

  • かれぼく自身じしんだとづいたのは 今更いまさらになってだった

    但事到如今 我才注意到原來那旅人就是我自己

  • あなたにえた それだけでよかった

    能和你相遇 這樣就夠了

  • 世界せかいひかりちた

    世界充滿了光明

  • ゆめえるだけでよかったのに

    明明只要能在夢中相逢就夠了

  • あいされたいとねがってしまった

    卻還是祈求能夠被愛

  • 世界せかい表情ひょうじょうえた

    世界改變了表情

  • てではそらうみじる

    在世界的盡頭天空和大海連成一線

  • 詩人しじんがたったひとひらのことめた

    詩人留在唯一話語中的意義

  • 意味いみをついにることはない

    雖然已不得而知

  • そう それはとも

    是的 那是為了朋友

  • できるならあなたにとどけばいいとおも

    可以的話但願能夠傳達給你

  • もしこれが戯曲ぎきょくなら なんてひどいストーリーすとーりーだろう

    如果這是首戲曲的話 那還真是個糟糕的劇本

  • すすむことももどることもできずに

    因為就此進退不能

  • ただひとり舞台ぶたいっているだけなのだから

    只能獨自佇立在舞台上

  • あなたがのぞむのなら このなど

    要是你願意 我隨時能為你挺身

  • いつでもしていい

    而出付出一切

  • そそたてになろう

    成為替你抵擋災厄的避風港

  • ただそこに一握ひとにぎのこったぼくおもいを

    只希望你能夠拾起我殘留的少許回憶

  • すくいげてこころすみにおいて

    留在內心一隅

  • あなたにえた それだけでよかった

    能和你相遇 這樣就夠了

  • 世界せかいひかりちた

    世界充滿了光明

  • ゆめえるだけでよかったのに

    明明只要能在夢中相逢就夠了

  • あいされたいとねがってしまった

    卻還是祈求能夠被愛

  • 世界せかい表情ひょうじょうえた

    世界改變了表情

  • てではそらうみじる

    在世界的盡頭天空和大海連成一線

  • 荒野こうやいたアゲハあげはちょう

    在荒野中綻放的鳳蝶

  • らぐその景色けしきこう

    在那搖曳不安的景色另一端

  • ちかづくことはできないオアシスおあしす

    是無法觸及的綠洲

  • つめたいみずをください

    請給我冰涼的泉水

  • できたらあいしてください

    可以的話也請給我愛

  • ぼくかたはねやすめておくれ

    在我的肩上讓你的雙翼休息吧