ローリンガール
初音ミク
ゆと
ローリン ガール
Rolling Girl
初音 ミク
初音未來
-
ロンリー ガール はいつまでもLonely Girl 老是老是
-
届 かない夢見 て做著攀不著的夢
-
騒 ぐ頭 の中 を掻 き回 して、掻 き回 して。讓騷動的腦內變得一團亂,一團亂。
-
「
問題 ない。」と呟 いて、言葉 は失 われた?失去了喃出的「沒問題的。」,這句話了?
-
もう
失敗 、もう失敗 。失敗啦、失敗啦。
-
間違 い探 しに終 われば、また、回 るの!在結束大家來找碴之後,又要,轉圈了!
-
もう
一回 、もう一回 。再一次、再一次。
-
「
私 は今日 も転 がります。」と、「我今天也要翻滾了。」,
-
少女 は言 う少女 は言 う少女這麼說 少女這麼說
-
言葉 に意味 を奏 でながら!在將意義演奏在話中同時!
-
「もう
良 いかい?」「已經好了嗎?」
-
「まだですよ、まだまだ
先 は見 えないので。息 を止 めるの、今 。」「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」
-
ローリン ガール の成 れの果 てRolling Girl 的最後最後
-
届 かない、向 こうの色 是碰不著的,彼岸的色彩
-
重 なる声 と声 を混 ぜあわせて、混 ぜあわせて。將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。
-
「
問題 ない。」と呟 いた言葉 は失 われた。失去了喃出的「沒有問題。」這句話。
-
どうなったって
良 いんだってさ、要變成怎樣才好啥的才不想管而,
-
間違 いだって起 こしちゃおうと誘 う、坂道 。邀人一同犯錯的,山坡路。
-
もう
一回 、もう一回 。再一次、再一次。
-
私 をどうか転 がしてと、無論如何請讓我翻滾
-
少女 は言 う少女 は言 う少女這麼說 少女這麼說
-
無口 に意味 を重 ねながら!在沉默地推疊意義的同時!
-
「もう
良 いかい?」「已經好了嗎?」
-
「もう
少 し、もうすぐ何 か見 えるだろうと。息 を止 めるの、今 。」「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」
-
もう
一回 、もう一回 。再一次、再一次。
-
「
私 は今日 も転 がります。」と、「我今天也要翻滾了。」,
-
少女 は言 う少女 は言 う少女這麼說 少女這麼說
-
言葉 に笑 みを奏 でながら!在將笑意演奏在話中同時!
-
「もう
良 いかい?もう良 いよ。そろそろ君 も疲 れたろう、ね。」「已經好了嗎?已經好了喔。妳也差不多累了吧,吶。」
-
息 を止 めるの、今 。就別呼吸啦,現在。