

ローリンガール
初音ミク

ゆと
ローリン ガール
Rolling Girl
初音 ミク
初音未來
-
ロンリーガールはいつまでも
Lonely Girl 老是老是
-
届かない夢見て
做著攀不著的夢
-
騒ぐ頭の中を掻き回して、掻き回して。
讓騷動的腦內變得一團亂,一團亂。
-
「問題ない。」と呟いて、言葉は失われた?
失去了喃出的「沒問題的。」,這句話了?
-
もう失敗、もう失敗。
失敗啦、失敗啦。
-
間違い探しに終われば、また、回るの!
在結束大家來找碴之後,又要,轉圈了!
-
もう一回、もう一回。
再一次、再一次。
-
「私は今日も転がります。」と、
「我今天也要翻滾了。」,
-
少女は言う 少女は言う
少女這麼說 少女這麼說
-
言葉に意味を奏でながら!
在將意義演奏在話中同時!
-
「もう良いかい?」
「已經好了嗎?」
-
「まだですよ、まだまだ先は見えないので。息を止めるの、今。」
「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」
-
ローリンガールの成れの果て
Rolling Girl 的最後最後
-
届かない、向こうの色
是碰不著的,彼岸的色彩
-
重なる声と声を混ぜあわせて、混ぜあわせて。
將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。
-
「問題ない。」と呟いた言葉は失われた。
失去了喃出的「沒有問題。」這句話。
-
どうなったって良いんだってさ、
要變成怎樣才好啥的才不想管而,
-
間違いだって起こしちゃおうと誘う、坂道。
邀人一同犯錯的,山坡路。
-
もう一回、もう一回。
再一次、再一次。
-
私をどうか転がしてと、
無論如何請讓我翻滾
-
少女は言う 少女は言う
少女這麼說 少女這麼說
-
無口に意味を重ねながら!
在沉默地推疊意義的同時!
-
「もう良いかい?」
「已經好了嗎?」
-
「もう少し、もうすぐ何か見えるだろうと。息を止めるの、今。」
「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」
-
もう一回、もう一回。
再一次、再一次。
-
「私は今日も転がります。」と、
「我今天也要翻滾了。」,
-
少女は言う 少女は言う
少女這麼說 少女這麼說
-
言葉に笑みを奏でながら!
在將笑意演奏在話中同時!
-
「もう良いかい?もう良いよ。そろそろ君も疲れたろう、ね。」
「已經好了嗎?已經好了喔。妳也差不多累了吧,吶。」
-
息を止めるの、今。
就別呼吸啦,現在。