站長
438

オツキミリサイタル - あやぽんず*

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
翻譯:kyroslee

歌詞
留言 0

オツキミリサイタルおつきみりさいたる

賞月獨唱會

あやぽんず*


  • 「もう、どうやったって無駄むだかもな」 きそうなかお ていた

    「說不定,已經怎樣做都是無補於事的吧」看著你 一臉快要哭出來的樣子

  • あきらめないでよ」みたいな 言葉ことばじゃ 全然ぜんぜんりない!

    「別放棄呀」之類的說話 可是完全不足夠呀!

  • 「そしたらもっと元気げんきさなきゃ、明日あしたくらんじゃう!」って

    「那樣的話就更加不得不打起精神呢,不然的話明天也會混混噩噩的啊!」

  • きみしていく 無理矢理むりやりかなぁ

    將你帶走出來 有點亂來的吧

  • 日差ひざしにブルーぶるーになる きみのこと やっぱ正直しょうじき心配しんぱい

    因為陽光而變得憂鬱 果然 還是很擔心你呢

  • ひとみうるんでいく 「弱虫よわむしぼくには、ダメだめだよきっと…」

    雙眼漸漸沾濕 「對這軟弱的我而言,一定是不行的吧…」

  • だけどしんじる、きみだから。 っすぐまえいて?

    不過我還是相信着,因為是你呢。 能勇往直前的吧?

  • ホントほんとダメだめときは、きみこころささえてあげる。

    真的不行的時候,讓我來成為你內心的支柱吧。

  • 『いっそ』なんてあきらめちゃ 絶対ぜったいダメだめだから

    說「乾脆怎樣」之類的說話而放棄的話 是絕對不行的呢

  • ねぇ、一緒いっしょすすもう? 『ひとりぼっち』をこわしちゃおう、ほら!

    吶,一同前進吧? 打破「獨自一人」這局面,來吧!

  • 「どうなっているんだかわからない」 きみはまたきそうだ

    「到底怎麼了我搞不懂呀」 你仍是一臉快要哭出來的樣子

  • いきばっかで つぶっちゃ ほら、絶体絶命ぜったいぜつめい!

    淨是在歎着氣,不去面對現實的話 看吧,會變得窮途末路的!

  • 「もっと頑張がんばんなきゃおもいも 昨日きのうえちゃう!」って

    「不再努力一點的話 回憶亦會消失於昨日之中的啊!」

  • まちして無理矢理むりやりだね

    跑過大街 還真有夠亂來的呢

  • 夕暮ゆうぐブルーぶるーになる 日差ひざしがざしていく その一瞬いっしゅん

    夕陽西沉 心情亦為之變得憂鬱 陽光漸漸消失 在那一瞬間

  • たちまちなげいたかお おとなみだこぼれてえた

    忽然歎息的表情 不發一聲 淚水悄然地淚下而消失

  • ひどちいさなこのセカイせかいおおきくきばいて

    這殘酷又細小的世界 露出了巨大的獠牙

  • 一緒いっしょたかったな」と きみこころうつむかせる

    「想要在一起呢」 讓你的內心變得順從

  • ちいさな言葉ことばじゃ もう全然ぜんぜんとどかなくても

    雖然小小的說話 早已無法完全傳達得到

  • ちからになりたい 「たすけたいんだよ。かなえてよ、ねぇ!」

    但也想要變成你的力量 「想要幫助你啊。實現這願望吧,吶!」

  • しんじる、きみだから。」 本気ほんき声出こえだして

    「我相信着,因為是你呢。」 用認真的聲線說道

  • 絶対ぜったいダメだめなんかじゃない! きみのぞめば、また出会であえる!」

    「絕對不會不行的! 若你那樣祈求的話,就能再次見面的!」

  • おおきな深呼吸しんこきゅうとおくのお月様つきさま弱気よわききみ

    大口的深呼吸 朝著遙遠的月光 軟弱的你

  • 「やってやるさ!」と さけんでいた

    「讓我做給你看呢!」 那般放聲大喊

  • すこしかっこいいかな。まぁ。

    …還挺帥氣的呢。嘛。