站長
2,265

AURORA - 藍井エイル

電視動畫《機動戰士鋼彈AGE》(日語:機動戦士ガンダムAGE)第四部・三世代編片頭曲。
中文翻譯轉自:http://tieba.baidu.com/p/2580224696

歌詞
留言 0

AURORA

曙光

藍井あおいエイルえいる


  • 遥かな宇宙 さまよえる光だって

    遙遠的宇宙當中 哪怕是渺茫之光

  • この時代(みち)を走り続ける

    也堅持馳騁於這個時代

  • ああ 世界はどうしてこんなにも

    啊 世界為何會如此

  • 不確かな幻想(ゆめ)を映してるの

    佈滿了虛無縹緲的幻想

  • そう 暗闇の中でもがいてる

    對 正如在漆黑中掙扎著

  • 言葉なき瞳がサヨナラ告げた

    無言的雙眼告示著終結

  • 破れた雲の隙間 落ちてゆく惑星(ほし)たち

    雲霄撕裂的縫隙 逐一墜落的惑星

  • ためらいを消し去れたなら

    若能驅除心中的迷惘

  • 遥かな宇宙 さまよえる光だって

    遙遠的宇宙當中 哪怕是渺茫之光

  • あと一秒一歩先に 見つけ出してみせるから

    再過一秒再踏一步 就必定能尋見

  • 月が照らす 確かな想いならきっと

    確切的思念 倒映于月光之下

  • 未来(あした)まで手が届くから

    那一定可以觸及未來

  • この時代(みち)を走り続ける

    堅持馳騁於這個時代

  • ああ 静かな世界は崩れてく

    啊 寂靜的世界逐漸崩潰

  • 踏み出した足が震えている

    踏出的步伐微微顫抖

  • もう 痛みを忘れて走れたら

    是時候忘記痛楚 勇往直前

  • 躊躇(とまど)う気持ちさえ恐れないのに

    躊躇的心情 早已不再畏懼了吧

  • 哀しみに染まる彼方 夜が明ける前に

    沾滿哀傷的彼方 在黎明來臨之前

  • 暗闇を追い越せたなら

    若能跨越黑暗的話

  • 果てない時代(みち) 足跡見失ったって

    在無盡的時代裡 迷失了足跡

  • 一つ一つ積み重ねた 記憶が胸にあるから

    只要不停走下去 記憶終將迴蕩心間

  • 走り出した 確かな想いならきっと

    確切的思念 已經踏上旅途

  • 未来(あした)まで続いてくから

    未來依然向前延伸

  • この胸に刻み続ける

    一直銘刻於心

  • 泪に暮れた夜が明ける頃に

    滿臉淚水的黑夜灑下陽光之時

  • 暁の刻までこの手を…

    破曉時分之前絶不放開這雙手…

  • 遥かな宇宙 さまよえる光だって

    遙遠的宇宙當中 哪怕是渺茫之光

  • あと一秒一歩先に 見つけ出してみせるから

    再過一秒再踏一步 就必定能尋見

  • 月が照らす 確かな想いなら きっと

    確切的思念 倒映於月光之下

  • 未来(あした)まで手が届くから

    那一定可以觸及未來

  • 煌めく宇宙 一筋の光になって

    輝煌的宇宙當中 化作一寸光芒

  • 彼方にある虹の欠片 導いてみせるから

    把彼方上的碎片 鑲嵌出一道彩虹

  • 紡ぎ出した 確かな想いならきっと

    確切的思念 編織而出

  • 未来(あした)まで輝いてるから

    光輝閃爍直到未來

  • この時代(みち)を照らし続ける

    一直照耀著這個時代