憂い桜
あたらよ
站長
憂 い桜
あたらよ
-
「いつかこの
景色 が「若有一天這片風景
-
思 い出 に変 わるその時 化作了回憶 到那時
-
貴方 は何 を覚 えていたいですか?你想將什麼牢牢記在心裡呢?
-
私 は貴方 を覚 えていたい我想將你牢牢記在心裡
-
この
先 もずっと、ずっと」未來也一直,永遠記著」
-
改札 を抜 ける花 薫 る春 の風 に拿起剪好的車票 散發花香的春風
-
心 を奪 われる今日 奪去了我的注意力
-
駅前 の交差点 見慣 れた景色 全 てが車站前的路口 熟悉的這一切風景
-
どこか
違 って見 えるのは看上去好像有哪裡不同
-
代 わり映 えのない日常 も一成不變的日常也
-
終 わりが近 づくといつしか即將迎來終點 不知不覺中
-
かけがえのないものだったのだと
気 づく察覺到 它已是無可替代的珍貴回憶
-
憂 うな今 よ永遠 に別憂傷了 此刻便是永恆
-
いつもよりも
鮮明 な世界 が比起平常更加鮮明的世界
-
鮮 やかに私 を映 す將我清晰地映照出來
-
桜 とてまた一年 が過 ぎ去 れば因為即使是櫻花 過了一年後
-
同 じ様 にまた咲 くのだから也同樣會再次綻放的啊
-
言葉 一 つさえ上手 く紡 げない日々 も就連一句話 都無法好好組織語言的那些日子
-
今 となっては鮮 やかだ如今也變得如此美麗
-
あの
頃 は少 し背伸 びしていた僕 らだったね當時的我們 曾經為想做的事而逞強了呢
-
今 見 えている景色 はほら如今注視著的風景 你看
-
背伸 びなんてしなくてももう即使不用勉強踮起腳尖也
-
届 いてるさあの日 の僕 に已經觸碰到了 啊
-
歯痒 い思 い出 さえ僕 らの軌跡 だ就連令我懊悔的 關於當時的我的回憶 也是我們留下的痕跡啊
-
憂 うな今 よ永遠 に別擔憂了 此刻便是永恆
-
いつもよりも
鮮明 な世界 が比起平常更加鮮明的世界
-
鮮 やかに私 を映 す將我清晰地映照出來
-
桜 とてまた一年 が過 ぎ去 れば因為即使是櫻花 過了一年後
-
同 じ様 にまた咲 くのだから也同樣會再次綻放的啊
-
いつかでいい いつかでいい
只要某天能再見就好 能再見就好
-
いつかでいい
変 わらぬまま能再見就好 仍和當初一樣
-
いつかまた いつかまた
等到某天再 等到某天再
-
いつかまた この
場所 で等到某天再 在這個地方
-
(いつかどこかで
出逢 えたら)(若有天在某個地方相見的話)
-
(
僕 ら笑 い合 っていたいのです)出逢 えたら(我希望我們能微笑著面對彼此) 再相見的話
-
(このまま
何 も忘 れず居 たい痛 い痛 い)(就這樣別忘記任何事 渴望如此卻好痛好痛啊)
-
憂 うな今 よ永遠 に別難過了 此刻便是永恆
-
いつもどおりの
何気 ない日々 に如往常一樣若無其事地度日
-
思 い出 と私 を置 いて將回憶和我都放下吧
-
「いつかまた」
「等到某天再」
-
変 わらないまま在 る日々 が不曾改變過的那段日子
-
先 の人生 道標 となる將成為未來的路標
-
その
時 を願 い想 うのです那時請回想起你的願望
-
涙 とてまた一年 が因為即使是眼淚
-
過 ぎ去 れば雨 となり僕 ら過了一年後 也會化作雨水
-
癒 すのだから療癒我們的啊