站長
1,478

憂い桜 - あたらよ

作詞
ひとみ
作曲
ひとみ
編曲
あたらよ・Soma Genda
發行日期
2023/03/03 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=k5U7hZFn_rI
歌詞
留言 0

さくら

あたらよ


  • 「いつかこの景色が

    「若某天這片風景

    “When this view turns

  • 思い出に変わるその時

    化作回憶之時

    Into a memory of that moment,

  • 貴方は何を覚えていたいですか?

    你想將什麼留存在心裡呢?

    What do you wanna remember?

  • 私は貴方を覚えていたい

    我想把你留在心裡

    I’d wanna remember you

  • この先もずっと、ずっと」

    從今往後,直到永遠」

    Forever and ever”

  • 改札を抜ける 花薫る春の風に

    穿過剪票口 被帶著花香的春風

    Passing through the ticket gate, Today, I’m captivated by

  • 心を奪われる今日

    奪去心神的今天

    The beauty of the spring breeze and flowers blooming

  • 駅前の交差点 見慣れた景色全てが

    車站前的路口 這片熟悉的景色

    The intersection in front of the station, All the familiar views

  • どこか違って見えるのは

    看上去似乎都有些不同

    Looked different somehow

  • 代わり映えのない日常も

    平淡無奇的日常

    Even the never-changing days

  • 終わりが近づくといつしか

    在迎來終點時

    When I know it’s all coming to an end,

  • かけがえのないものだったのだと 気づく

    我才後知後覺 這些都是無可取代的事物

    I realized that it was precious, Before I even knew

  • 憂うな今よ永遠に

    別憂傷 此刻即是永遠

    Don’t worry now and forever

  • いつもよりも鮮明な世界が

    比平時更繽紛的世界

    There will be a clearer world

  • 鮮やかに私を映す

    會將我清晰地映照出來

    Reflecting me vibrantly

  • 桜とてまた一年が過ぎ去れば

    一如櫻花每過一年

    Even the cherry blossoms will bloom

  • 同じ様にまた咲くのだから

    就一樣會再次綻放

    After another year passes by

  • 言葉一つさえ 上手く紡げない日々も

    就連隻字片語 都無法順暢開口說出的那些日子

    Even the days, When I couldn’t spin a single word

  • 今となっては鮮やかだ

    如今也變得鮮明美麗

    They are vibrant now

  • あの頃は少し 背伸びしていた僕らだったね

    那些時候 我們還有些逞強呢

    On those days, We tried to act like adults

  • 今見えている景色はほら

    看看現在眼前的這些風景

    Here, look at the view we see now

  • 背伸びなんてしなくてももう

    已經可以不用逞強

    We don’t have to act like adults

  • 届いてるさあの日の僕に

    就觸手可及了 那天的我

    It was conveyed to me on that day

  • 歯痒い思い出さえ 僕らの軌跡だ

    連令我懊悔的回憶 也都是我們的足跡

    Even the frustrating memories are, Our trajectory

  • 憂うな今よ永遠に

    別憂傷 此刻即是永遠

    Don’t worry now and forever

  • いつもよりも鮮明な世界が

    比平時更繽紛的世界

    There will be a clearer world

  • 鮮やかに私を映す

    會將我清晰地映照出來

    Reflecting me vibrantly

  • 桜とてまた一年が過ぎ去れば

    一如櫻花每過一年

    Even the cherry blossoms will bloom

  • 同じ様にまた咲くのだから

    還會照樣綻放

    After another year passes by

  • いつかでいい いつかでいい

    某天能再見就好

    Someday is ok

  • いつかでいい 変わらぬまま

    什麼都不要改變

    Without changing

  • いつかまた いつかまた

    某天還會再見

    Someday is ok

  • いつかまた この場所で

    能在此處

    If we can meet

  • (いつかどこかで出逢えたら)

    (若是某時某地還能重逢)

    (If we can meet somewhere someday)

  • (僕ら笑い合っていたいのです) 出逢えたら

    (願我們能一同笑著) 重逢的話

    (I want us to be laughing) At this place

  • (このまま何も忘れず 居たい痛い痛い)

    (就這樣別忘記 想要留下來 好難受)

    (Without thinking about anything I wanna be with you, with you)

  • 憂うな今よ永遠に

    別憂傷 此刻即是永遠

    Don’t worry now and forever

  • いつもどおりの何気ない日々に

    在一如既往的平凡日子裡

    On regular days

  • 思い出と私を置いて

    把回憶和我都放下吧

    Leave me and memories behind

  • 「いつかまた」

    「某天還會再見的」

    “Someday, again”

  • 変わらないまま在る日々が

    不會改變的那些日子

    Days that haven’t changed until now

  • 先の人生道標となる

    將成為未來人生的指引

    Will become the signs of life ahead

  • その時を願い想うのです

    我期盼著那個時候到來

    We wish and think about that moment

  • 涙とてまた一年が過ぎ去れば

    一如淚水 每過一年

    Even the tears will turn into rain, When a year passes by

  • 雨となり僕ら 癒すのだから

    就會化作雨露療癒我們

    We will heal ourselves

  • 癒すのだから

    療癒我們

    We will heal you