站長
1,409

憂い桜 - あたらよ

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5670555
譯者:伊亞修斯

歌詞
留言 0

さくら

あたらよ


  • 「いつかこの景色けしき

    「若有一天這片風景

  • おもわるそのとき

    化作了回憶 到那時

  • 貴方あなたなにおぼえていたいですか?

    你想將什麼牢牢記在心裡呢?

  • わたし貴方あなたおぼえていたい

    我想將你牢牢記在心裡

  • このさきもずっと、ずっと」

    未來也一直,永遠記著」

  • 改札かいさつける はなかおはるかぜ

    拿起剪好的車票 散發花香的春風

  • こころうばわれる今日きょう

    奪去了我的注意力

  • 駅前えきまえ交差点こうさてん 見慣みなれた景色けしきすべてが

    車站前的路口 熟悉的這一切風景

  • どこかちがってえるのは

    看上去好像有哪裡不同

  • わりえのない日常にちじょう

    一成不變的日常也

  • わりがちかづくといつしか

    即將迎來終點 不知不覺中

  • かけがえのないものだったのだと づく

    察覺到 它已是無可替代的珍貴回憶

  • うれうないま永遠えいえん

    別憂傷了 此刻便是永恆

  • いつもよりも鮮明せんめい世界せかい

    比起平常更加鮮明的世界

  • あざやかにわたしうつ

    將我清晰地映照出來

  • さくらとてまた一年いちねんれば

    因為即使是櫻花 過了一年後

  • おなようにまたくのだから

    也同樣會再次綻放的啊

  • 言葉ことばひとつさえ 上手うまつむげない日々ひび

    就連一句話 都無法好好組織語言的那些日子

  • いまとなってはあざやかだ

    如今也變得如此美麗

  • あのころすこ背伸せのびしていたぼくらだったね

    當時的我們 曾經為想做的事而逞強了呢

  • いまえている景色けしきはほら

    如今注視著的風景 你看

  • 背伸せのびなんてしなくてももう

    即使不用勉強踮起腳尖也

  • とどいてるさあのぼく

    已經觸碰到了 啊

  • 歯痒はがゆおもさえ ぼくらの軌跡きせき

    就連令我懊悔的 關於當時的我的回憶 也是我們留下的痕跡啊

  • うれうないま永遠えいえん

    別擔憂了 此刻便是永恆

  • いつもよりも鮮明せんめい世界せかい

    比起平常更加鮮明的世界

  • あざやかにわたしうつ

    將我清晰地映照出來

  • さくらとてまた一年いちねんれば

    因為即使是櫻花 過了一年後

  • おなようにまたくのだから

    也同樣會再次綻放的啊

  • いつかでいい いつかでいい

    只要某天能再見就好 能再見就好

  • いつかでいい わらぬまま

    能再見就好 仍和當初一樣

  • いつかまた いつかまた

    等到某天再 等到某天再

  • いつかまた この場所ばしょ

    等到某天再 在這個地方

  • (いつかどこかで出逢であえたら)

    (若有天在某個地方相見的話)

  • (ぼくわらっていたいのです) 出逢であえたら

    (我希望我們能微笑著面對彼此) 再相見的話

  • (このままなにわすれず たいいたいたい)

    (就這樣別忘記任何事 渴望如此卻好痛好痛啊)

  • うれうないま永遠えいえん

    別難過了 此刻便是永恆

  • いつもどおりの何気なにげない日々ひび

    如往常一樣若無其事地度日

  • おもわたしいて

    將回憶和我都放下吧

  • 「いつかまた」

    「等到某天再」

  • わらないまま日々ひび

    不曾改變過的那段日子

  • さき人生じんせい道標みちしるべとなる

    將成為未來的路標

  • そのときねがおもうのです

    那時請回想起你的願望

  • なみだとてまた一年いちねん

    因為即使是眼淚

  • れば あめとなりぼく

    過了一年後 也會化作雨水

  • いやすのだから

    療癒我們的啊