

憂い桜
あたらよ

站長
憂い桜 - あたらよ
- 作詞
- ひとみ
- 作曲
- ひとみ
- 編曲
- あたらよ・Soma Genda
- 發行日期
- 2023/03/03 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=k5U7hZFn_rI
憂 い桜
あたらよ
-
「いつかこの景色が
「若某天這片風景
“When this view turns
-
思い出に変わるその時
化作回憶之時
Into a memory of that moment,
-
貴方は何を覚えていたいですか?
你想將什麼留存在心裡呢?
What do you wanna remember?
-
私は貴方を覚えていたい
我想把你留在心裡
I’d wanna remember you
-
この先もずっと、ずっと」
從今往後,直到永遠」
Forever and ever”
-
改札を抜ける 花薫る春の風に
穿過剪票口 被帶著花香的春風
Passing through the ticket gate, Today, I’m captivated by
-
心を奪われる今日
奪去心神的今天
The beauty of the spring breeze and flowers blooming
-
駅前の交差点 見慣れた景色全てが
車站前的路口 這片熟悉的景色
The intersection in front of the station, All the familiar views
-
どこか違って見えるのは
看上去似乎都有些不同
Looked different somehow
-
代わり映えのない日常も
平淡無奇的日常
Even the never-changing days
-
終わりが近づくといつしか
在迎來終點時
When I know it’s all coming to an end,
-
かけがえのないものだったのだと 気づく
我才後知後覺 這些都是無可取代的事物
I realized that it was precious, Before I even knew
-
憂うな今よ永遠に
別憂傷 此刻即是永遠
Don’t worry now and forever
-
いつもよりも鮮明な世界が
比平時更繽紛的世界
There will be a clearer world
-
鮮やかに私を映す
會將我清晰地映照出來
Reflecting me vibrantly
-
桜とてまた一年が過ぎ去れば
一如櫻花每過一年
Even the cherry blossoms will bloom
-
同じ様にまた咲くのだから
就一樣會再次綻放
After another year passes by
-
言葉一つさえ 上手く紡げない日々も
就連隻字片語 都無法順暢開口說出的那些日子
Even the days, When I couldn’t spin a single word
-
今となっては鮮やかだ
如今也變得鮮明美麗
They are vibrant now
-
あの頃は少し 背伸びしていた僕らだったね
那些時候 我們還有些逞強呢
On those days, We tried to act like adults
-
今見えている景色はほら
看看現在眼前的這些風景
Here, look at the view we see now
-
背伸びなんてしなくてももう
已經可以不用逞強
We don’t have to act like adults
-
届いてるさあの日の僕に
就觸手可及了 那天的我
It was conveyed to me on that day
-
歯痒い思い出さえ 僕らの軌跡だ
連令我懊悔的回憶 也都是我們的足跡
Even the frustrating memories are, Our trajectory
-
憂うな今よ永遠に
別憂傷 此刻即是永遠
Don’t worry now and forever
-
いつもよりも鮮明な世界が
比平時更繽紛的世界
There will be a clearer world
-
鮮やかに私を映す
會將我清晰地映照出來
Reflecting me vibrantly
-
桜とてまた一年が過ぎ去れば
一如櫻花每過一年
Even the cherry blossoms will bloom
-
同じ様にまた咲くのだから
還會照樣綻放
After another year passes by
-
いつかでいい いつかでいい
某天能再見就好
Someday is ok
-
いつかでいい 変わらぬまま
什麼都不要改變
Without changing
-
いつかまた いつかまた
某天還會再見
Someday is ok
-
いつかまた この場所で
能在此處
If we can meet
-
(いつかどこかで出逢えたら)
(若是某時某地還能重逢)
(If we can meet somewhere someday)
-
(僕ら笑い合っていたいのです) 出逢えたら
(願我們能一同笑著) 重逢的話
(I want us to be laughing) At this place
-
(このまま何も忘れず 居たい痛い痛い)
(就這樣別忘記 想要留下來 好難受)
(Without thinking about anything I wanna be with you, with you)
-
憂うな今よ永遠に
別憂傷 此刻即是永遠
Don’t worry now and forever
-
いつもどおりの何気ない日々に
在一如既往的平凡日子裡
On regular days
-
思い出と私を置いて
把回憶和我都放下吧
Leave me and memories behind
-
「いつかまた」
「某天還會再見的」
“Someday, again”
-
変わらないまま在る日々が
不會改變的那些日子
Days that haven’t changed until now
-
先の人生道標となる
將成為未來人生的指引
Will become the signs of life ahead
-
その時を願い想うのです
我期盼著那個時候到來
We wish and think about that moment
-
涙とてまた一年が過ぎ去れば
一如淚水 每過一年
Even the tears will turn into rain, When a year passes by
-
雨となり僕ら 癒すのだから
就會化作雨露療癒我們
We will heal ourselves
-
癒すのだから
療癒我們
We will heal you