站長
737

Full moon…! - 有馬かな(潘めぐみ)

電視動畫《【我推的孩子】》(日語:【推しの子】)第9話插曲
中文翻譯轉自(TV Size):https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=71762&snA=575
譯者:マシロ.アルシエル

歌詞
留言 0

Full moon…!

有馬ありまかな(はんめぐみ)


  • しろまぶしく あなたのこころうばひかりになりたい

    我想要化作奪走你心的那道耀眼潔白的光芒

  • おもうでひろげれば

    只需要盡情展開雙臂

  • おもうままのどふるわせれば

    只需隨心地發出聲音

  • だれよりあかるくかがやはじめる

    便能比誰都要綻放光彩

  • 物語ものがたりはいつでもおもうがまま

    故事總會順著所想發展

  • ながしたなみだたちらばる満天まんてん夜空よぞら

    即將落下的淚水們散落各處 化作滿天的夜空

  • 今日きょうはFull moon 世界せかいちゅうだれもが

    今天是Full moon 全世界任誰

  • そら見上みあげてる 透明とうめい った舞台ぶたい

    都仰望著夜空 好似透明無色的舞台

  • ほしよる あなたに一番いちばんとど満月まんげつひかり

    滿天星辰的夜晚裡 最先映入你眼簾的 會是滿月的光芒

  • しろまぶしく あなたのこころうばひかりになりたい

    我想要化作奪走你心的那道耀眼潔白的光芒

  • (La La La……)

  • づけばしたくこと

    突然注意到 低頭的動作

  • 段々だんだんえてきたけれど

    漸漸增加了

  • 水面みなもうつしたその姿すがたわらず

    水面照映出的身影未曾改變

  • 「ここにいるよ」とかがやれていた

    「我就在這裡」閃耀著搖曳著

  • ながしたなみだたちひとつも無駄むだになんてしない

    流下的眼淚一滴也不會浪費

  • 今日きょうはFull moon 世界せかいちゅうだれもが

    今天是Full moon 全世界任誰

  • そら見上みあげてる 透明とうめい った舞台ぶたい

    都仰望著夜空 好似透明無色的舞台

  • とおる あなたのことよくえる この場所ばしょにいたい

    你在遠處揮著手 我想待在這個能清楚看見你的地方

  • びれば 景色けしきわる

    個子長高的話 景色也會改變

  • それでもずっとわらないおも

    即使如此也永遠不會改變的想法

  • さけんでゆく わすれないように

    呼喊著 為了不要忘記

  • ここにることづいてほしいから

    希望你能注意到我在這裡

  • いまわたしつけてほしいから

    希望你能找到現在的我

  • 何度なんどけてもふたたちてかがやく あのつきのように

    就像那個月亮一樣 即使無數次缺角 也都會再次盈滿並閃耀

  • 今日きょうはFull moon 世界せかいちゅうだれもが

    今天是Full moon 全世界任誰

  • そら見上みあげてる 透明とうめい った舞台ぶたい

    都仰望著夜空 好似透明無色的舞台

  • ほしよる あなたに一番いちばんとど満月まんげつひかり

    滿天星辰的夜晚裡 最先映入你眼簾的 會是滿月的光芒

  • しろまぶしく あなたのこころうば夜空よぞらひかりになりたい

    我想要化作奪走你心的那道耀眼潔白的光芒

  • (La La La……)