ワスレガタキ
石崎ひゅーい
站長
ワスレガタキ - 石崎ひゅーい
電視動畫《Dr.STONE 新石紀》(日語:ドクターストーン)第三期片頭曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5703426
譯者:kurumi
ワスレガタキ
石崎 ひゅーい
-
そうこれ、こんな
痛 みが沒錯 就是這份痛楚
-
筋書 きのない物語 には對於沒有劇本的故事而言
-
必要 不可欠 なんだ是不可或缺的
-
夜 の海 には月 が居座 る正如夜晚的海上必須有明月坐鎮一般
-
過 ぎた苦悩 を美化 する暇 があるなら今 だけ映 せよ若有時間美化已經過去的煩惱的話 那還不如趁現在利用
-
愚 か者 でも正直 でいたいハート が騒 ぐよ即使是愚笨的人也想順從自己 內心正感到雀躍不已
-
たとえ
誰 かを傷 つけたとしても即便傷害了某個人
-
譲 れない光 があるんだ他心中仍有無法讓給別人的光芒
-
蒸 し返 すつもりは別 に無 いけれど就算沒有要老調重彈的意思
-
この
世界 で この世界 で在這世界上 在這世界上
-
ワスレガタキ になるにはまだ早 い成為難以被遺忘的存在仍時候尚早
-
夢見 がちな死 に損 ないさ畢竟人類就是愛作夢且頑強的生物
-
ゼロから
這 い上 がれ空 が割 れたって從零開始爬上天邊 就算衝破天空
-
あの
世界 へ あの世界 へ行 け也要前往那世界 前往那世界吧
-
愛 したい奪 いたい咎 めたい許 したい想要去愛 想要掠奪 想要責難 想要原諒
-
そんなだらしない
姿 で抱 き合 う人間 って奴 が好 きだ以如此放蕩的模樣互相擁抱的「人類」這生物實在討人喜歡
-
この
頭 の中 の熱狂 に着火 したならとんでもない所 に若為他們腦中的狂熱點上一把火
-
まだ
飛 んでもないのに着 いてる將會誕生不得了的想法
-
着 いてもないのに飛 んでる尚未定型卻會忍不住想去實現
-
時代 のせいに出来 たら楽 なのに明明將一切推給時代比較輕鬆
-
身体 が言 うことを聞 かない身體卻絲毫不理會這想法
-
ぞくぞくするよ
途方 もない方 が真是令人雀躍 看來我們的個性
-
性 に合 って仕方 ないぜ簡直合到不能再合了
-
たとえ
誰 かを傷 つけたとしても即便傷害了某個人
-
譲 れない光 があるんだ他心中仍有無法讓給別人的光芒
-
蒸 し返 すつもりは別 に無 いけれど就算沒有要老調重彈的意思
-
この
世界 で この世界 で在這世界上 在這世界上
-
ワスレガタキ になるにはまだ早 い成為難以被遺忘的存在仍時候尚早
-
夢見 がちな死 に損 ないさ畢竟人類就是愛作夢且頑強的生物
-
ゼロから
這 い上 がれ空 が割 れたって從零開始爬上天邊 就算衝破天空
-
あの
世界 へ あの世界 へ也要前往那世界 前往那世界
-
何十回 何百回 何千回 飲 み込 んで數十次 數百次 數千次 嚥下失敗
-
何十年 何百年 何千年 咲 き乱 れ數十年 數百年 數千年 成果綻放