站長
1,403

無路矢 - MyGO!!!!!

作詞
藤原優樹(SUPA LOVE)
作曲
庄司夏葵(SUPA LOVE)
編曲
庄司夏葵(SUPA LOVE)
發行日期
2023/04/29 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

無路矢のろし

MyGO!!!!!


  • 無軌道を描く足跡でも 進み続けた

    即使是描繪無軌道的足跡也繼續前進

  • ほつれそうな心で (いつかすべてが ああ)

    用這顆快要破碎的心 (也許總有一天 啊)

  • どこから来て どこに向かう? (消えてく)

    從何而來 前往何處? (漸漸消失)

  • 何を信じて 生きていくの (なにもかも)

    要相信什麼而活下去呢 (一切事物)

  • 道標も 地図もなくて (なら今日も)

    沒有路標也沒有地圖 (那麼今天也)

  • フラつく足で (フラつく足で)

    用顫抖的腳步前進

  • 生まれた地球にいる (生まれた地球に)

    明明出生在這顆地球上

  • はずなのに何故か (いるはずなのに)

    卻不知為何

  • 本当は僕だけが (本当は僕だけが)

    實際上好像只有我

  • 違う星から来たみたいなんだ (違う星から 来たみたい)

    是從不同的星球來的

  • 途切れそうな (信号に)

    即使訊號似乎即將斷開 (試著讓那個訊號)

  • 信号でも繋いでほしい (してみて 君の)

    也希望連接起來 (成為你的)

  • その音で (その声で)

    以那個聲音

  • 羅列を刻む言葉たちが (世界が)

    刻著羅列的話語 (世界)

  • ジリジリ焦げる 紙を擦る熱が (つまらないのなら ああ)

    一點一點地灼燒 磨擦紙張的熱度 (如果變得無趣 啊啊)

  • 狼煙になる ここにいると (好きに掻き)

    成為了狼煙 當我在這裡 (隨心所欲地拍打)

  • 空へ高くのぼってく (鳴らしてく)

    上升至高空 (鳴響著)

  • 荒野に立つ雛のように (この手で)

    如同在荒野站立的幼鳥一樣 (用這雙手)

  • 胸震わせて (胸震わせて)

    震動內心

  • 生まれた地球だけ (生まれた地球が)

    只是出生的星球

  • 同じだけだった (同じだけだよ)

    是一樣的

  • 僕と君なのに (なのに ああ君と)

    而我卻能與你 (卻能 啊啊與你)

  • 音の中でなら 話せたんだ (音の中では話せた)

    如果是在聲音中就能說話了 (在聲音中就能說話)

  • ぽつりぽつり (ぱらぱら溢れる)

    斷斷續續 (零零散散 滿溢而出的)

  • とめどなくなってく信号 (信号)

    沒有間斷的信號 (信號)

  • 無限に舞って (無限に舞って)

    無限地舞動著

  • 果てのない空虚へと 応答もないままに

    向著沒有盡頭的空虛 也始終沒有回應

  • 投げ続けた声

    持續拋出的聲音

  • それが嚆矢になっていた (それが交信になっていた)

    那成為了開端 (那成為了通訊)

  • 生まれた地球にいる (生まれた地球に)

    明明出生在這顆地球上

  • はずなのに何故か (いるはずなのに)

    卻不知為何

  • 本当は僕だけが (本当は僕だけが)

    實際上好像只有我 (實際上只有我)

  • 違う星から来たみたいだった (違う星から それでも)

    是從不同的星球來的 (從不同的星球 但即使如此)

  • それでもいいよ (いいから)

    即使如此也沒關係 (也沒關係)

  • 君と響きあえるなら (僕と遊んで)

    如果能和你能互相共鳴 (和我一起玩)

  • その音で (その声で)

    用那聲音