站長
187

Tailwind - 叶

電視動畫《競速 OVERTAKE!》(日語:オーバーテイク!)片頭曲
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/zh-tw/Tailwind(叶)

歌詞
留言 0

Tailwind

かのう


  • Blowing in the wind… waiting for the time to start…

    風中吹拂… 等待時間重新流動…

  • きゅうあめって 水平線すいへいせんけむった

    突然一陣驟雨 朦朧了地平線

  • 見果みはてぬ ゆめのかたちも

    還有望不盡的 夢的形狀

  • けたなにかを それでもいだ期待きたい

    保護那希望找回缺失之物的期待

  • このはなさぬままで

    手一直緊抓著不鬆開

  • とおぎてく曖昧あいまい毎日まいにちも かけがえのない

    縱然模糊不明的每天就這麼過了 也是無可替代的

  • 軌跡きせきだって もうってるから

    往後軌跡 已經瞭然於胸

  • つづけるより ばせば そこに未来みらい

    與其一直等著 不如就此伸手 那裡就有未來

  • さあ どんな今日きょうにさえ 明日あしたぼくすすんできただろう

    來吧 不管今天如何 明天總要來的 我們不都是這麼走來的嗎

  • 曇天どんてん日々ひびだって わりが青天せいてんがのぞくだろう

    連日的陰霾 也總有結束的時候 到時就窺視那藍天吧

  • こえなきこえいまこえている

    如今且聽那細微的聲響

  • もなきかぜかみらす

    讓無名的風吹動髮絲

  • 何度なんどつまづいて すりむいたきずはもう

    不管跌倒多少次 擦傷多少次

  • づけば わすれていたな

    當回過神來 已經全忘了

  • おさなころ見上みあげた景色けしきを いつのまにか

    兒時仰望頭頂的景色 不知何時起

  • してしまったように

    已經從仰望變成了追逐

  • まらないときなかでいつも いまきた

    時間雖然一直在過去 但我永遠活在當下

  • さあどんないたみさえ やがてえて ぼくつよくなったろう

    來吧 不管多麼深的痛 總會痊癒的 於是我們就會變強不是嗎

  • 散々さんざん日々ひびにさえ ヒントひんとつけ こたえをしてきただろう

    哪怕每天都諸事不順 總能找到出口 然後得到解答對吧

  • さきはまだらなくていい

    不必知道下一站要去哪裡

  • てなきかぜ背中せなか

    就讓自由的風從身後助力吧

  • とおあめはやがてって

    驟雨終於停息

  • かすかなひかりらした

    一束微光照下

  • ねむれないよるふくらませた想像そうぞう いかけてく

    夜裡輾轉反側 想像漸漸長大 引我不停追尋

  • その姿すがたなによりとうとい どんなときも

    無論什麼時候 只有這般姿態無比高貴

  • さあだれらない なにかが余白よはくをなんとぼうか

    來吧 給誰也未知的 在等待著什麼的空白起個名字吧

  • おおげさでなんか なくていいさ ただまえけたなら

    不用如此地大費周章 只需一直向前

  • それは未来みらい

    那便是未來了

  • さあ どんな今日きょうにさえ 明日あしたぼくすすんできただろう

    來吧 不管今天如何 明天總要來的 我們不都是這麼走來的嗎

  • 曇天どんてん日々ひびだって わりが青天せいてんがのぞくだろう

    連日的陰霾 也總有結束的時候 到時就窺視那藍天吧

  • こえなきこえいまこえている

    如今且聽那細微的聲響

  • もなきかぜかみらす

    讓無名的風吹動髮絲