站長
1,425

ビビっとラブ - CHiCO with HoneyWorks meets まふまふ

電視動畫《理科生墜入情網,故嘗試證明。r=1-sinθ》(日語:理系が恋に落ちたので
証明してみた。r=1-sinθ)
中文翻譯轉自(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/愛如電信號

歌詞
留言 0

ビビびびっとラブらぶ

CHiCO with HoneyWorks meets まふまふ


  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅん受信じゅしんちゅう

    愛如電信號 接收心動

  • こいってるあいってる 遺伝子いでんしレベルれべるなら

    了解情 了解愛 如果是基因級

  • あたまじゃけない“き”は

    大腦無法解答的“喜歡”是

  • 人生じんせいクエストくえすと いどみましょう

    人生的任務 一起挑戰吧

  • どっちき? こっちいませんね

    喜歡哪個? 喜歡這個 根本合不來嘛

  • でもどうしてかれるのかしら

    但為什麼就被對方迷住了呢

  • 運命うんめいとか? わらえる 非科学的ひかがくてき

    因為命運? 真可笑 太不科學了

  • ラブコメらぶこめじゃこいかたれない

    在戀愛喜劇中不能談論愛

  • Ah ヤキやきモチもち=(イコールいこーる)きならば

    Ah 如果吃醋=喜歡

  • きずついたかずきのおおきさ?

    那傷痛的數量就是喜歡的深淺?

  • 口先くちさきじゃなんとでもえるじゃん

    嘴皮功夫誰不會

  • 態度たいど+(プラスぷらす)解答かいとう必要ひつよう

    需要的是態度+回答

  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅん伝達でんたつ

    愛如電信號 傳遞心動

  • ダイレクトだいれくとコネクトこねくと 遺伝子いでんしビックリびっくり

    直接接觸 基因也大吃一驚

  • ネガティブねがてぃぶこいまえでは

    面對消極的戀愛

  • トラブルとらぶる失敗しっぱいつづくのです

    紛擾和失敗連續不斷

  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅん受信じゅしんちゅう

    愛如電信號 接收心動

  • こいってるあいってる 遺伝子いでんしレベルれべるなら

    了解情 了解愛 如果是基因級

  • あたまじゃけない“き”は

    大腦無法解答的“喜歡”是

  • 人生じんせいクエストくえすと いどみましょう

    人生的任務 一起挑戰吧

  • これ美味おいしい! うん! 美味おいしい いましたね

    這個好吃誒! 嗯! 好吃 我們終於默契了一次呢

  • 共通点きょうつうてん うれしいのはなぜ

    怎麼會因為找到一個共同點就這麼開心

  • ペアぺあルックるっく ありえない! ずかしいし…

    穿情侶裝 絕不可能! 太令人害羞了…

  • でも本当ほんとうはちょっとしてみたい

    但其實又想稍微試試看

  • Ah 束縛そくばく=(イコールいこーる)きならば

    Ah 如果束縛=喜歡

  • ゆるんだらきがめたってこと?

    那鬆懈的那一刻是否就意味著愛意冷淡了呢?

  • 束縛そくばくラインらいんむずかしい

    束縛的界線難以劃定

  • デートでーと+(プラスぷらす)実験じっけん必要ひつよう

    需要的是約會+實驗

  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅんおどって

    愛如電信號 心動在起舞

  • オキシトシンおきしとしん ドーパミンどーぱみん 遺伝子いでんしハッピーはっぴー

    催產素 多巴胺 基因也快樂無比

  • ポジティブぽじてぃぶたまにはいいじゃん

    偶爾積極一點也沒什麼不好嘛

  • 懐疑心かいぎしん 嫉妬心しっとしんわすれましょう

    懷疑心 嫉妒心統統都忘掉吧

  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅん増殖ぞうしょく

    愛如電信號 心動在增值

  • こいしてるあいしてる 遺伝子いでんしレベルれべるでも

    墜入愛河 深深愛慕 即便是基因級

  • あたまじゃけない“き”は

    大腦無法解答的“喜歡”是

  • 人類じんるい史上しじょうかつてない 難問なんもんです

    人類史上前所未有的難題

  • いんキャきゃわるいとおもってない

    並不認為內向的人有什麼不好

  • けど どうして会話かいわつづかない

    但為什麼對話卻繼續不下去了

  • 恋愛れんあい耐性たいせいってない

    缺失了面對戀愛的耐心

  • ようキャきゃコミュこみゅりょくまなびたい

    想要學習外向的人的社交能力

  • SとMがもとうのは

    S和M的彼此需求

  • りないものとかおぎなえるから?

    是因為能互補自身的不足嗎?

  • 都合つごうのいい解釈かいしゃくばかりで

    全部都是些自作主張的解釋

  • 口実こうじつにすれば一緒いっしょにいれる

    其實只要隨便找個藉口就可以在一起

  • ドキッどきっとする? こんなわたし

    心動了嗎? 對這樣的我

  • いつもドキドキどきどきしてる

    無論何時都很心動啊

  • ずっとぼくほうこそ

    永遠都會這樣喜歡你 那是我的台詞才對

  • つけた”

    “終於找到了你”

  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅん伝達でんたつ

    愛如電信號 傳遞心動

  • ダイレクトだいれくとコネクトこねくと 遺伝子いでんしビックリびっくり

    直接接觸 基因也大吃一驚

  • ネガティブねがてぃぶこいまえでは

    面對消極的戀愛

  • トラブルとらぶる失敗しっぱいつづくのです

    紛擾和失敗連續不斷

  • ビビびびっとラブらぶ キュンきゅん受信じゅしんちゅう

    愛如電信號 接收心動

  • こいってるあいってる 遺伝子いでんしレベルれべるなら

    了解情 了解愛 如果是基因級

  • あたまじゃけない“き”は

    大腦無法解答的“喜歡”是

  • 人生じんせいクエストくえすと いどみましょう

    人生的任務 一起挑戰吧

  • ラララらららラララらららララらら

    啦啦啦啦 啦啦啦啦

  • こいけるまで

    直至弄清愛情

  • 二人ふたりクエストくえすと

    二人的任務

  • いどみましょう

    一起挑戰吧