

やじるし→
ぽかぽかイオン

站長
やじるし→ - ぽかぽかイオン
電視動畫《SLOW LOOP-女孩的釣魚慢活-》(日語:スローループ)片頭曲
ぽかぽかイオン:東山奈央、安野希世乃
中文翻譯參考(萌娘百科):https://zh.moegirl.org.cn/箭頭
やじるし→
箭頭→
ぽかぽかイオン
-
大切な落とし物を 知らない君が拾って
好像我遺落的珍視之物 被不曾相識的你撿起
-
届けてくれたみたいな 思いがけない朝
你又送回到了我身邊 那樣意想不到的早晨
-
そういえば大事な物は ちゃんと名前を書かなくちゃ
話說既然是重要的東西 那就要好好寫上名字呀
-
どこかで失くしてしまうと よく言われてたのに
要是在哪裡弄丟了 明明經常被人這樣說道呢
-
誰かの (せいじゃなくて) 誰かの (ものでもなくて)
並不是誰的錯 並不是屬於誰
-
変わらず 世界は そこにあるよ
不曾改變 世界一直都在那裡
-
風と (さあ 手と手つないで) 空と (息を合わせて)
與風兒 (來 手牽著手吧) 和天空 (配合著呼吸)
-
行こう (動きだした) ココロのやじるし→
走吧 (啟程) 跟隨心中的箭頭→
-
君と (そう 君とならば) ならば (そう 君とだから)
如果和你 (沒錯 如果和你一起) 在一起 (沒錯 因為和你一起)
-
何が起きるかなんてわからない未来が 走る
不知道會發生什麼的未來在奔跑
-
きらきら 跳ねてる
閃耀著光輝 跳躍吧
-
浸せば足先冷たい 湧き水探してみよう
想要讓脚浸凉 就試著來尋找泉水吧
-
月のない藍色の森 注ぐ星明かり
望不見月的藍色森林裡 星光傾注放光明
-
眠いなら話半分で 聞いてくれたっていいから
要是犯困了的話 能聽進一半就好啦
-
まだ胸のリセットボタンが うまく見つからない
在心中的復原鍵 到現在都還沒找到
-
自分の (ためじゃなくて) 自分の (ものでもなくて)
並非為了自己 也不屬於自己
-
それでも 明日は 広がってる
儘管如此 明天會更加的廣闊
-
春が (ハローと手招き) 夏が (名前呼ぶから)
春天說哈嘍向我招手 夏天呼喚著我的姓名
-
秋が (あっという間に) ひとめぐりしても
秋天一眨眼就過去了 即使轉了一圈
-
一緒 (ほら いっしょだから) だから (いっしょにいるから)
因為我們 (看吧 因為我們一起) 在一起 (正因為我們在一起)
-
出会えたことってすごいことだと思う
我覺得我們能相遇是很棒的事情
-
ずっと わくわくしたいな
想永遠 如此地歡欣雀躍啊
-
見たことない 触ったことない 何かが隠れているよ
不曾遇見 不曾觸碰 有什麼被隱藏著
-
満ちる めぐる
圓滿的迴圈
-
風と (さあ 手と手つないで) 空と (息を合わせて)
與風兒 (來 手牽著手吧) 和天空 (配合著呼吸)
-
行こう (動きだした) ココロのやじるし→
走吧 (啟程) 跟隨心中的箭頭→
-
君と (そう 君とならば) ならば (そう 君とだから)
如果和你 (沒錯 如果和你一起) 在一起 (沒錯 因為和你一起)
-
何が起きるかなんてわからない未来が 走る
不知道會發生什麼的未來在奔跑
-
走る 走る
奔跑吧 奔跑吧
-
きらきら 跳ねてる
閃耀著光輝 跳躍吧