

被害妄想携帯女子(笑)
GUMI

七七四凜絮
被害妄想 携帯 女子 (笑 )
被害妄想手機女子(笑)
GUMI
-
『許さないよ』
『絕不原諒你啊』
-
「あの人はホラを吹きました」
「那個人不過是在吹牛」
-
突如 啓示 煩悩丸見えに
突如其來的 啟示 將煩惱表露無遺
-
嘘つきだけを 見透かして告げる
看穿 然後告知 那不過是謊言而已
-
摩訶不思議携帯
不可思議的手機
-
標的はあの音楽人
目標是那個音樂人
-
甘言垂れ 女性慰み込み
花言巧語 玩弄女性
-
恋心さえ踏みつぶして
就連他人的戀愛亦狠狠踐踏
-
遊んだ あの時の私もーーー
把玩 那時侯的我也ーーー
-
好きだった 憧れてた
曾經喜歡你 傾慕着你
-
『なのになんで?』
『明明如此那又為何呢?』
-
迷妄女子今日も歩んでく
迷惘的女孩子今天也在行走着
-
正義とか体裁気にして
在意着正義之類的面子
-
被害者と自身
被害者與自身
-
棚に上げたエゴイズムとクソスタンス
置之不理的自我中心與不利的立場
-
Re;「私は悪くない。アイツが加害者。」
Re;「我沒有錯。那傢伙是加害者。」
-
その人はやっぱり嘘つきで
那個人果然是騙子一名
-
「男性とか全然信じない」
「男人真的不值得相信啊」
-
誰に言うでも無い独り言を翳しちゃうbakabaka
掩蓋起那未曾對人提及的自言自語bakabaka
-
また鳴る携帯 今度はあの人に
又再響起的手機 今次是那個人
-
馬面なのにスター面さん
藏起馬面裝出明星臉的先生
-
たらし込んで私も呼んでさ
甚至哄騙了我過來啊
-
乙女心食い物にしてた
將少女的心當作食物
-
迷妄女子今日も歩んでく
迷惘的女孩子今天也在行走着
-
怪しげな携帯握って
手握着那可疑的手機
-
道義だと自身
所謂道德就是自信
-
棚に上げたエゴイズムとクソスタンス
置之不理的自我中心與不利的立場
-
真実と妄信 ハマり込み
真實與誤信 不能自拔
-
粗探し鬼捜しで
吹毛求疪尋找鬼怪
-
隠れんぼ 開催
捉迷藏 開始
-
Re;Re;「本当の嘘つきはどこの誰だろうね?」
Re;Re;「真正的騙子是在哪裏的誰呢」
-
もういいかい? まだだよ
已經可以了嗎?還沒喔
-
あー見つけた
啊ー找到了
-
「貴方だけは絶対に。ーーーに。」
「就只有你我絕對。ーーー。」
-
『許さないよ』
『不會原諒的啊』
-
迷妄女子今日も歩んでく
迷惘的女孩子今天也在行走着
-
正義とか体裁気にして
在意着正義之類的面子
-
被害者と自身
被害者與自身
-
棚に上げたエゴイズムとクソスタンス
置之不理的自我中心與不利的立場
-
嘘探し携帯鳴り響く
探測謊言的手機響起
-
「次は誰?」
「接下來是誰?」
-
テンションあげぽよ
我興奮起來了啊
-
通達に混乱
因那通知感到混亂起來
-
Re;Re;Re;Re;「私じゃない何でただの被害者なのに」
Re;Re;Re;Re;「才不是我我明明只是被害者啊
-
Re;Re;Re;「貴方が嘘つきだ。死んじゃえ。byebye」
Re;Re;Re;「你才是騙子呢。去死吧。byebye」