パパパ
斉藤朱夏
站長
パパパ - 斉藤朱夏
電視動畫《喜歡本大爺的竟然就妳一個?》(日語:俺を好きなのはお前だけかよ)片頭曲
中文翻譯轉自:https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=47206&snA=59
譯者:6U☆霜夜いのり
パパパ
斉藤 朱夏
-
君 は意地悪 な通 り雨 你是個壞心眼的雨天
-
イタズラ に優 しくなんてしないで不要愛捉弄人又那麼溫柔的對待
-
まんまと
吸 い込 んで育 ちました完完全全的被吸引進去來培育
-
胸 の奥 の奥 に咲 いた花 內心裡面最深處綻放的花
-
それは
恋 という名前 の品種 です那便是被稱作愛情之名的品種
-
甘 い匂 いと心臓 がチクッ と甜味與氣味 心臟像被扎一針
-
痛 む少 しの毒 があること雖然疼痛中有少許的毒在之中
-
君 がいなくちゃ枯 れてしまうこと要是沒有你就會枯萎
-
それだけ
分 かってるんだ只有這點我是知道的
-
パッ と開 いた ああ このフラワー 「啪」的一聲打開的花朵
-
どんな
図鑑 にも載 ってないや不管在那本圖鑑都沒辦法找到
-
世界 初 の大 発見 だから君 に見 せたくて世界首次的大發現 所以才會給你看
-
なのにまるで
興味 ないみたいさ但是你看起來卻沒有興趣的樣子
-
ノック しても居留守 使 って敲門你卻假裝不在家裡
-
ロック したままの君 の扉 仍完全鎖住的你的大門
-
それなのに
憎 めないんだ これだから不思議 だ即便如此你也沒感到厭惡 這才是不可思議啊
-
つぼみは ねえほら
開 いてしまうんだパ パ パ 花蕾它 你看 要準備綻放了 叭 叭 叭
-
もうどうしようもなく つぼみは ねえほら
已經想不到任何辦法了 花蕾它 你看
-
開 いてしまうんだパ パ パ 要準備綻放了 叭 叭 叭
-
甘 い甘 い実 を育 てるには要能孕育如此甜美水果
-
少 ない水 がちょうどいいって聞 いた聽聞使用少許的水份比較合適
-
都合 よく信 じてみたいな類似較相信某種方便的方法
-
胸 の奥 の奥 に咲 いた花 內心裡面最深處綻放的花
-
きっと
甘 く甘 く実 るはず應該和你一樣是甜美的水果
-
どこかで
読 んだ雑誌 のコーナー 不知在哪裡讀到 雜誌的單元
-
付 かず離 れずの駆 け引 き技 以即近即離的方式來漸漸導向
-
でも
駆 け抜 けたいんだ引 きたくないんだ但是又不能太過分離 或是太過接近
-
それぐらいわかるでしょ
那種程度多少還是知道吧
-
パッ と振 り向 かせてみたいな像是「啪」的一聲回眸般
-
あっと
驚 くようなフレーズ で還有令人驚訝的語句
-
何 て声 をかけようか変 なあだ名 で呼 ぼうか為什麼會向我搭話呢 用奇怪的暱稱來叫我呢
-
ねえ
聞 こえないふりしないで餒欸 不要假裝聽不見不理我
-
アップ してシャッター 押 したって將上升的百葉窗給按下
-
どっか
ピンぼけ の君 のフィルム 請務必模糊的你的底片
-
それなのにさ
楽 しいんだ これだから不思議 だ即便如此你也感到很開心 只有這件事不可思議啊
-
つぼみは ねえほら
開 いていくんだパ パ パ 花蕾它 你看 要準備綻放了 叭 叭 叭
-
mm(
ミリメートル )単位 だって枝葉 伸 ばしていこう公釐單位的樹枝延伸而開
-
何千 km(キロ )先 からでも分 かるぐらい即便在幾千公里前我也大概能夠知道
-
そしたら
見 て見 ぬふりなんてさせない如此一來這樣就不會讓你看到了
-
(oh yeah oh yeah) そうでしょ?
(oh yeah oh yeah) 是這樣沒錯吧?
-
あふれ
出 す気持 ちは抑 えようもないんです滿溢而出的心情無法壓抑下來
-
最初 からそもそも抑 える気 がないんです打從最初開始沒有壓抑下來
-
それもこれも
全部 君 の仕業 だし不管是這件事還是那件事都是你搞的鬼吧
-
パッ と開 いた ああ このフラワー 「啪」的一聲打開的花朵
-
どんな
図鑑 にも載 ってないや不管在那本圖鑑都沒辦法找到
-
世界 初 の大 発見 だから君 に見 せたくて世界首次的大發現 所以才會給你看
-
なのにまるで
興味 ないみたいさ但是你看起來卻沒有興趣的樣子
-
ノック しても居留守 使 って敲門你卻假裝不在家裡
-
ロック したままの君 の扉 仍完全鎖住的你的大門
-
それなのに
憎 めないんだ これだから不思議 だ即便如此你也沒感到厭惡 這才是不可思議啊
-
つぼみは ねえほら
開 いてしまうんだパ パ パ 花蕾它 你看 要準備綻放了 叭 叭 叭
-
もうどうしようもなく つぼみは ねえほら
已經想不到任何辦法了 花蕾它 你看
-
開 いてしまうんだパ パ パ 要準備綻放了 叭 叭 叭