Saya_
903

紫陽花 - 眩暈SIREN

2019年5月15日(水)iTunes他で配信開始!

中文翻譯轉自:原影片字幕

歌詞
留言 0

紫陽花あじさい

眩暈めまいSIREN


  • 過去に囚われた陰鬱な影と 背中に突き立つ失敗の跡

    被困在過去的陰鬱背影和豎立在背上失敗的痕跡

  • 何か一つ零してしまっては もう後が無いと急かす 言葉達

    一有閃失就沒有後路催促的種種話語

  • どれもこれも全部よく見える

    所有的一切看起來都如此美好的

  • 他人の生と自分の生 見比べて

    他人的人生 和自己的人生一味比較

  • マシかどうか幸か不幸か今

    更好,更壞?幸福,不幸?當下

  • 理想現実、息詰まる雑踏

    理想與現實令人窒息的喧囂人群

  • 一つ二つ数える善悪の数

    一個兩個可以計算的善惡

  • 一人二人増える追い詰める影、

    一人兩人追迫而來的身影

  • 日夜 積み重なる疑問と 語り合っても答えは出ない

    日以繼夜與堆積如山的問題對峙卻找不到答案

  • 周り出した 過ぎる景色に

    看著周遭逝去的風景

  • 二度目など無いことを知る

    即使明白已不會有第二次

  • それでも似たような日々に 騙されているだろう

    依然會被一成不變的日子欺騙著吧

  • 誰みたいに成りたいか 言うだけならタダ

    想變成另外一個誰? 空口說說也不用付出什麼代價

  • しかし所詮模造

    可說到底不過都是模仿

  • 覚める様な冷たい雨に打たれて

    被冰冷的雨水打醒

  • 立ち尽くす 空は黒く

    佇立在原地天空一片漆黑

  • 鮮やかに滲む 行き交う人の影に

    繽紛交織穿梭而過的人影吞噬的

  • 届かない声は幾つも落ちて枯れた

    多少無法傳遞的聲音凋零飄落

  • このままでいいなんて思いはしない

    當然知道不能如此下去

  • なのに 流れてくものを 止められない

    可也無法抵擋襲來的一切

  • 「薄っぺらい自分をどうにかしたい」

    「已經看不下去這樣淺薄的自己了」

  • 中身がないと吐き捨てる 連中の目

    那些唾棄我沒有內涵的 傢伙們的眼神

  • 人生を可視化するなら

    如能將人生具象化

  • 命は一冊の本に収まるか

    生命能否用一本書寫完呢?

  • 周り出した 過ぎる景色に 二度目を願ってしまうのは

    祈禱能再看一次周遭逝去的風景

  • それでも似たような日々に 騙されていたいんだ

    是因為寧願被一成不變的日子欺騙啊

  • 誰みたいな姿だと付き纏う声よ、

    像誰一樣的身影那聲音縈繞在耳旁

  • しかしそれも事実

    雖然那些都是事實

  • 覚める様な冷たい雨は過ぎ去り

    打醒我的冷雨停歇

  • 立ち尽くす空は青く

    佇立在原地天空如此湛藍

  • 鮮やかに滲む 行き交う人の影に

    繽紛交織穿梭而過的人影吞噬的

  • 届かない声は幾つも落ちて枯れた

    多少無法傳遞的聲音凋零飄落

  • このままでいいなんて思いはしない

    當然知道不能如此下去

  • なのに 流れてくものを 止められない

    可也無法抵擋襲來的一切

  • 迫る朝に目を背けても

    即使試圖逃避即將到來的清晨

  • 暴き出された姿を見ては声を失う

    看到被暴露的樣子說不出話來

  • そこには自分を映す鏡は無い

    那裡沒有能看清自己的鏡子

  • 鮮やかに滲む 行き交う人の影に

    繽紛交織穿梭而過的人影吞噬的

  • 届かない声は幾つも落ちて枯れた

    多少無法傳遞的聲音凋零飄落

  • このままでいいなんて思いはしない

    當然知道不能如此下去

  • すり抜ける確かさを 掴む

    緊握擦身而過的確切真實

  • 正しさでさえ色を変える事に

    還未意識到正義也會褪色的當下

  • 気付かない今が幾つも落ちて枯れた

    已凋零枯萎了許多

  • このままでいいなんて思いはしない

    當然知道不能如此下去

  • すり抜ける確かさに追いすがる強く

    緊追不捨擦身而過的確切真實