Saya_
900

紫陽花 - 眩暈SIREN

2019年5月15日(水)iTunes他で配信開始!

中文翻譯轉自:原影片字幕

歌詞
留言 0

紫陽花あじさい

眩暈めまいSIREN


  • 過去かことらわれた陰鬱いんうつかげ背中せなか失敗しっぱいあと

    被困在過去的陰鬱背影和豎立在背上失敗的痕跡

  • なにひとこぼしてしまっては もうあといとかす 言葉ことばたち

    一有閃失就沒有後路催促的種種話語

  • どれもこれも全部ぜんぶよくえる

    所有的一切看起來都如此美好的

  • 他人たにんせい自分じぶんせい 見比みくらべて

    他人的人生 和自己的人生一味比較

  • マシましかどうかこう不幸ふこういま

    更好,更壞?幸福,不幸?當下

  • 理想りそう現実げんじつ息詰いきづまる雑踏ざっとう

    理想與現實令人窒息的喧囂人群

  • ひとふたかぞえる善悪ぜんあくかず

    一個兩個可以計算的善惡

  • 一人ひとり二人ふたりえるめるかげ

    一人兩人追迫而來的身影

  • 日夜にちや かさなる疑問ぎもんかたってもこたえはない

    日以繼夜與堆積如山的問題對峙卻找不到答案

  • まわした ぎる景色けしき

    看著周遭逝去的風景

  • 二度にどなどいことを

    即使明白已不會有第二次

  • それでもたような日々ひびだまされているだろう

    依然會被一成不變的日子欺騙著吧

  • だれみたいにりたいか うだけならタダただ

    想變成另外一個誰? 空口說說也不用付出什麼代價

  • しかし所詮しょせん模造もぞう

    可說到底不過都是模仿

  • めるようつめたいあめたれて

    被冰冷的雨水打醒

  • くす そらくろ

    佇立在原地天空一片漆黑

  • あざやかににじひとかげ

    繽紛交織穿梭而過的人影吞噬的

  • とどかないこえいくつもちてれた

    多少無法傳遞的聲音凋零飄落

  • このままでいいなんておもいはしない

    當然知道不能如此下去

  • なのに ながれてくものを められない

    可也無法抵擋襲來的一切

  • うすっぺらい自分じぶんをどうにかしたい」

    「已經看不下去這樣淺薄的自己了」

  • 中身なかみがないとてる 連中れんちゅう

    那些唾棄我沒有內涵的 傢伙們的眼神

  • 人生じんせい可視かしするなら

    如能將人生具象化

  • いのち一冊いっさつほんおさまるか

    生命能否用一本書寫完呢?

  • まわした ぎる景色けしき二度にどねがってしまうのは

    祈禱能再看一次周遭逝去的風景

  • それでもたような日々ひびだまされていたいんだ

    是因為寧願被一成不變的日子欺騙啊

  • だれみたいな姿すがただとまとこえよ、

    像誰一樣的身影那聲音縈繞在耳旁

  • しかしそれも事実じじつ

    雖然那些都是事實

  • めるようつめたいあめ

    打醒我的冷雨停歇

  • くすそらあお

    佇立在原地天空如此湛藍

  • あざやかににじひとかげ

    繽紛交織穿梭而過的人影吞噬的

  • とどかないこえいくつもちてれた

    多少無法傳遞的聲音凋零飄落

  • このままでいいなんておもいはしない

    當然知道不能如此下去

  • なのに ながれてくものを められない

    可也無法抵擋襲來的一切

  • せまあさそむけても

    即使試圖逃避即將到來的清晨

  • あばされた姿すがたてはこえうしな

    看到被暴露的樣子說不出話來

  • そこには自分じぶんうつかがみ

    那裡沒有能看清自己的鏡子

  • あざやかににじひとかげ

    繽紛交織穿梭而過的人影吞噬的

  • とどかないこえいくつもちてれた

    多少無法傳遞的聲音凋零飄落

  • このままでいいなんておもいはしない

    當然知道不能如此下去

  • すりけるたしかさを つか

    緊握擦身而過的確切真實

  • ただしさでさえいろえること

    還未意識到正義也會褪色的當下

  • 気付きづかないいまいくつもちてれた

    已凋零枯萎了許多

  • このままでいいなんておもいはしない

    當然知道不能如此下去

  • すりけるたしかさにいすがるづよ

    緊追不捨擦身而過的確切真實