站長
301

夜のくじら - Ado

中文翻譯轉自:http://alicepika.blog.fc2.com/blog-entry-253.html
譯者:Alice/箱庭博物館

歌詞
留言 0

よるのくじら

夜之鯨魚

Ado


  • 無限大むげんだいひろがっていたはずの未来みらい

    本該無限擴展的未來

  • づけばわかりやすくしぼんでいて

    發現之時正淺顯易見地凋零著

  • 子供こどものころにあこがれた未知みちなるパワーぱわー才能さいのう

    小時候憧憬過的未知力量和才能

  • ずっとつからないまんま大人おとなになったんだ

    也終究還沒找到就先成了大人

  • ぼくよるおよクジラくじら

    我是潛泳於夜裡的鯨魚

  • きみはとらわれたお姫様ひめさまみたいに

    你則是被囚禁的公主

  • められた台本だいほんにそって

    按照別人寫好的劇本

  • ぼくらはててゆく

    我們就這樣步向腐朽

  • だれかのめたかたち無理むりけられてるんだ

    被某個人強加上決定好的形體

  • やりたくもないすくわれぬ配役はいやく

    成了自己不想當的那不得救贖的配角

  • きっと何千なんぜんねんまえからのこと

    這早在數千年前即是如此

  • 最初さいしょからなれるものは神様かみさまめてたとしても

    哪怕神一開始就已決定好你能成為的樣子

  • 想像そうぞう妄想もうそうめられやしないから

    想像和妄想也是不會停止的

  • ぼくぼくあいつむいでいくよ

    我就以我的樣子繼續紡織愛吧

  • 夜空よぞらにいつもえがいていた空想くうそうヒーローひーろーファンタジーふぁんたじー

    不停在夜空中描繪過的夢中英雄、幻想

  • いつからまぎらわすだけの道具どうぐになったんだろうな

    曾幾何時成了只能拿來逃避現實的道具呢

  • それらしい正義せいぎ味方みかたがやってきて

    當仿似他們的正義英雄終於前來

  • きみすくしてぼくうごけなくなるだろう

    卻也只會救走你而讓我動彈不得吧

  • そんなものはだれかのおとぎばなし

    這個不知道是誰的故事

  • なんまんにんしんじていたって

    哪怕數以萬計的人都深深相信

  • 自分じぶんこえむしってまたあいうたっていこう

    我也要用自己的聲音來塑形去歌頌愛

  • だれかのめたかたち無理むりけられてるんだ

    被某個人強加上決定好的形體

  • やりたくもないむくわれぬ配役はいやく

    成了自己不想當的那不得回報的配角

  • きっとなんまんねんもたったってそう

    這肯定過了數萬年亦是如此

  • 最初さいしょからしいものにはずっととどかないとしても

    哪怕打從一開始就得不到想要的東西

  • それならば、それならばそれでいいさ

    即便如此、即便如此也如此就好

  • だれかのなぞったかたちじゃなく 自分じぶんえがいたせんうえ

    別跟隨別人臨摹的形狀 走上自己畫出來的線

  • ぼくだけのあいうたってくよ

    去歌頌只屬於我的愛吧