站長
5,876

夜のピエロ - Ado

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5177602
譯者:haruka/はるか

歌詞
留言 0

よるピエロぴえろ

Ado


  • 街灯がいとうえてく 孤独こどくよるいざな

    街燈熄滅 由孤獨的夜晚作出邀請

  • さわがしい日々ひびまぶしさに 今日きょうえんじてる

    騷亂日子裏的眩眼光芒下 演出著今日

  • あこがれと好奇心こうきしん くらかすんでゆく

    憧憬與好奇心 眩暈 眼内逐漸朦朧

  • 退屈たいくつ自分じぶん窮屈きゅうくつ日常にちじょうわすって

    枯燥的自己 受縛的日常 通通忘掉

  • おどナイトないとタウンたうん

    不息的 Night Town

  • もう慢性的まんせいてき不感症ふかんしょう 体験たいけん まちそう

    已染上慢性感官遲鈍 未曾體驗 似是從城市抽離

  • かがみとその面影おもかげ でも あどけなくて

    鏡子與該倒影 卻是 天真無邪

  • サヨナラさよならげた 自分じぶん嘲笑あざわらった

    宣告過再見 也嘲笑了自己

  • これでいいんだ まった終電しゅうでん

    這樣就夠了 停下的末班列車

  • いつかわすれてた このゆめ

    遲早會忘記 這個夢也同樣

  • 日々ひび幻想げんそうえてゆく

    朝著日復日的幻想 消失不見

  • ネオンねおんよるにがいだけのかん

    霓虹燈將夜色盡飲 留下只剩苦澀的空罐

  • めた劣等れっとう つめたくむねがす

    垃圾中的劣等 燒壞冷卻的胸膛

  • ひと孤独こどくいた

    獨自將孤獨吐出

  • きらめくまちかりは いろえて

    街上燿眼的照明 轉換了顔色

  • さげすんでる 部屋へやポツリぽつり

    輕鄙地注視著 房間裏獨個

  • うつろなひかりとおぎて かげとなった

    虛緲的光線徑自穿過 成為了影子

  • よるしず

    沉入夜裏

  • 夜明よあけはかすかなメランコリーめらんこりー あさこわいんだ

    破曉伴著輕微的憂鬱 懼怕早晨啊

  • ふたをする思考力しこうりょく えずいたアルコールあるこーる

    將思考能力掩蓋 令人不醉而吐的 Alcohol

  • 理由りゆうもない不安ふあんむねせるんだ

    毫無原因 不安壓迫著胸膛

  • おぼれそうだ 足掻あがくだけの日々ひび

    似是要沉溺 僅是掙扎著的每天

  • 使つかてのような毎日まいにち

    像是用後即棄的每日裏

  • ただおどるだけのエキストラえきすとら

    不過是只需跳舞的臨時演員

  • ネオンねおんよるにがいだけのかん

    霓虹燈將夜色盡飲 留下只剩苦澀的空罐

  • めた劣等れっとう つめたくむねがす

    垃圾中的劣等 燒壞冷卻的胸膛

  • ひと孤独こどくいた

    獨自將孤獨吐出

  • きらめくまちかりは いろえて

    街上燿眼的照明 轉換了顔色

  • さげすんでる 部屋へやポツリぽつり

    輕鄙地注視著 房間裏獨個

  • うつろなひかりとおぎて かげとなった

    虛緲的光線徑自穿過 變成了影子

  • よるしず

    沉入夜裏

  • わらわらわれるピエロぴえろ

    笑著被嘲笑的小丑

  • 街灯がいとうえてよるしず

    街燈熄滅 沉入夜中