站長
455

とめどない潮騒に僕たちは何を歌うだろうか - ARCANA PROJECT

電視動畫《白沙的Aquatope》(日語:白い砂のアクアトープ)片頭曲OP2
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋

歌詞
留言 0

とめどない潮騒しおさいぼくたちはなにうたうだろうか

在無盡的海潮聲中我們會唱些什麼

ARCANA PROJECT


  • まえよりびたかみったばかりのシャツしゃつ

    不論是長長了的頭髮 仰或是剛買的新襯衫

  • かがやいてるぼくらをうつして、スマイルすまいるメモめもリアりあ

    映照出閃閃發光的我們 是微笑的回憶

  • まれた理由りゆうとかここにいる意味いみ

    出生的原因或存在的意義

  • かんがえたってさ ただ時間じかんぎるだけ

    思考這些只是任時光流逝

  • それよりもできることをやってみるほう

    相較之下嘗試力所能及之事

  • きてることや日々ひび大切たいせつさがわかるよね

    更能體會到自己活著和每天的重要性

  • 無駄むだだったよ なんておもうことこそ無駄むだじゃないか

    覺得沒用的這種想法才最沒用吧

  • 潮騒しおさいはちゃんとこえてる

    我能清楚聽得見濤聲

  • あるつづけることが わらつづけること

    不停前進 不停歡笑

  • 宝物たからものになるつばさになるばたけるつながってく

    那會成為寶物 成為羽翼 到振翅高飛的那一天

  • くやしいよだとか まだできるはずなのにだとかも

    覺得不甘心 明明還能行

  • なみせたらうたになるじゃない

    那也會隨著浪濤化為歌聲

  • きらめく飛沫しぶきは、スマイルすまいるメモめもリアりあ

    閃閃發亮的水花 是微笑的回憶

  • さんざめく青春せいしゅんなら とおぎたけど

    若是燦爛的青春 雖然已經過去了

  • いまからだってさ あたらしいことできるでしょ

    就算是從現在開始也可以做新的事情吧

  • すことげあるいをして ぎたよとあやまって

    吵架時說了些帶刺的話 說得有點過分了 對不起

  • またわらうよ わらえるなら大丈夫だいじょうぶだね

    還會再一起歡笑 只要能一起笑就沒事了呢

  • むずかしいかも…あま理想りそうだとしてもかまうもんか

    也許很難…即使是天真的理想也沒關係

  • 潮騒しおさいとゆっくり

    與海潮慢慢地融合在一起

  • かなえられるはずだよ つけられるはずだよ

    應該能實現的 應該能找到的

  • だけどそのために 自分じぶん自身じしん必要ひつようがあるよね

    但是為了那個 有必要去面對自己吧

  • よる潮風しおかぜめてまたあさむかえて

    接受夜晚的海風 再次迎來了早晨

  • ちょっとつよくなるぼくたちがいた またひとうたになる

    稍微變堅強的我們在一起 又會變成一首歌

  • 全部ぜんぶ神様かみさまってるとしても

    就算神知道全部

  • その予想よそう意味いみはないよ

    那預測也沒有意義

  • すなのこした足跡あしあとちかぼくたちがちゃんときること

    對著在砂子上留下的足跡發誓 我們要好好活下去

  • あるつづけることが わらつづけること

    不停前進 不停歡笑

  • 宝物たからものになるつばさになるばたけるつながってく

    那會成為寶物 成為羽翼 直到振翅高飛的那一天

  • かなえてみせるよ かなえてみせるんだよ

    我會實現給你看 我會實現給你看的

  • だからそのために ちゃんときて

    所以為了那 要好好活下去

  • ぼくたちだけのうたうたっていく

    去唱出只屬於我們的歌

  • あの潮騒しおさいは とめどなくこえるよ だからきっと

    那海潮聲一定會滔滔不絶地傳來 所以必定

  • 未来みらいつながるうたになるじゃない

    不會成為與未來相連的歌

  • ぼくらをうつして、スマイルすまいるメモめもリアりあ

    微笑的回憶 映照著我們

  • ここだよ、スマイルすまいるメモめもリアりあ

    微笑的回憶 就在這裡喔