とめどない潮騒に僕たちは何を歌うだろうか
ARCANA PROJECT
站長
とめどない潮騒に僕たちは何を歌うだろうか - ARCANA PROJECT
電視動畫《白沙的Aquatope》(日語:白い砂のアクアトープ)片頭曲OP2
中文翻譯轉自(TV Size):巴哈動畫瘋
とめどない潮騒 に僕 たちは何 を歌 うだろうか
在無盡的海潮聲中我們會唱些什麼
ARCANA PROJECT
-
前 より伸 びた髪 も買 ったばかりのシャツ も不論是長長了的頭髮 仰或是剛買的新襯衫
-
輝 いてる僕 らを映 して、スマイル メモ リア 映照出閃閃發光的我們 是微笑的回憶
-
生 まれた理由 とかここにいる意味 を出生的原因或存在的意義
-
考 えたってさ ただ時間 が過 ぎるだけ思考這些只是任時光流逝
-
それよりもできることをやってみる
方 が相較之下嘗試力所能及之事
-
生 きてることや日々 の大切 さがわかるよね更能體會到自己活著和每天的重要性
-
無駄 だったよ なんて思 うことこそ無駄 じゃないか覺得沒用的這種想法才最沒用吧
-
潮騒 はちゃんと聞 こえてる我能清楚聽得見濤聲
-
歩 き続 けることが笑 い続 ける事 が不停前進 不停歡笑
-
宝物 になる翼 になる羽 ばたける日 に繋 がってく那會成為寶物 成為羽翼 到振翅高飛的那一天
-
悔 しいよだとか まだできるはずなのにだとかも覺得不甘心 明明還能行
-
波 に乗 せたら歌 になるじゃない那也會隨著浪濤化為歌聲
-
きらめく
飛沫 は、スマイル メモ リア 閃閃發亮的水花 是微笑的回憶
-
さんざめく
青春 なら通 り過 ぎたけど若是燦爛的青春 雖然已經過去了
-
今 からだってさ新 しいことできるでしょ就算是從現在開始也可以做新的事情吧
-
少 し棘 ある言 い合 いをして言 い過 ぎたよと謝 って吵架時說了些帶刺的話 說得有點過分了 對不起
-
また
笑 い合 うよ笑 い合 えるなら大丈夫 だね還會再一起歡笑 只要能一起笑就沒事了呢
-
難 しいかも…甘 い理想 だとしても構 うもんか也許很難…即使是天真的理想也沒關係
-
潮騒 とゆっくり溶 け合 え與海潮慢慢地融合在一起
-
叶 えられるはずだよ見 つけられるはずだよ應該能實現的 應該能找到的
-
だけどそのために
自分 自身 と向 き合 う必要 があるよね但是為了那個 有必要去面對自己吧
-
夜 の潮風 も受 け止 めてまた朝 を迎 えて接受夜晚的海風 再次迎來了早晨
-
ちょっと
強 くなる僕 たちがいた また一 つ歌 になる稍微變堅強的我們在一起 又會變成一首歌
-
全部 を神様 が知 ってるとしても就算神知道全部
-
その
予想 に意味 はないよ那預測也沒有意義
-
砂 に残 した足跡 に誓 う僕 たちがちゃんと生 きること對著在砂子上留下的足跡發誓 我們要好好活下去
-
歩 き続 けることが笑 い続 ける事 が不停前進 不停歡笑
-
宝物 になる翼 になる羽 ばたける日 に繋 がってく那會成為寶物 成為羽翼 直到振翅高飛的那一天
-
叶 えてみせるよ叶 えてみせるんだよ我會實現給你看 我會實現給你看的
-
だからそのために ちゃんと
生 きて所以為了那 要好好活下去
-
僕 たちだけの歌 を歌 っていく去唱出只屬於我們的歌
-
あの
潮騒 は とめどなく聞 こえるよ だからきっと那海潮聲一定會滔滔不絶地傳來 所以必定
-
未来 に繋 がる歌 になるじゃない不會成為與未來相連的歌
-
僕 らを映 して、スマイル メモ リア 微笑的回憶 映照著我們
-
ここだよ、
スマイル メモ リア 微笑的回憶 就在這裡喔