よくばり
Ado
站長
よくばり
貪得無厭
Ado
-
冗談 じゃないふざけないでよね我是認真的 別開玩笑了
-
(はいはい
分 かったまたそれね)(好好 知道了 你又這樣說)
-
簡単 じゃない? そのままの意味 よ不是很簡單嗎? 就是字面上的意思哦
-
(はいはい
分 かったならまたね)(好好 知道了 那就再見了)
-
嗚呼 湿 ったそんな顔 やめて啊啊 別再沮喪著臉了
-
嗚呼 うざい好 きにしたいだけよ啊啊 吵死了 我只是想按我的想法行事而已
-
正 しさを振 りかざすだけじゃとても僅僅只是宣揚所謂的正確
-
つまんないわ
可真是無趣呢
-
不埒 な呼吸 で満 たした愛 も即使是被蠻橫呼吸所填滿的愛
-
変 わらず注 いだ一 つの愛 よ也是我所傾注心血所培養的愛啊
-
甘口 な言葉 じゃ誰 も救 えないわ靠著甜言蜜語是沒法拯救任何人的
-
塞 いだ呼吸 に這 わせた恋 も即使是纏繞在那堵塞呼吸上的戀愛
-
あなたが
選 んだ一 つの恋 よ也是你所選擇的戀愛啊
-
いつまでも
子供 のままじゃいられないわ沒辦法一直當個小孩子的
-
くだんない
真是無趣
-
愛 も未来 も期待 してないからさ痛 いとかないから因為我已經不對愛和未來抱有期待了 也並不覺得疼痛
-
よくばりなあなたには ね、お
似合 いでしょ這和貪婪的你 吶,很般配對吧
-
って
分 かったふりしていたいの今 だけはもっと想要裝作恍然大悟的樣子說出這句話 現在就請更多地
-
私 だけを見 てて只注視我一個人吧
-
冗談 じゃないふざけないでよね我是認真的 別開玩笑了
-
はいはい
分 かったまたそれね好好 知道了 你又這樣說
-
簡単 じゃない? このままでいいの?不是很簡單嗎? 這樣下去真的可以嗎?
-
はいはい
分 かったふりだけの好好 我只是裝作明白了而已
-
嗚呼 乾 いた会話 の最後 啊啊 冰冷的對話的最後
-
嗚呼 ごめんじゃないでしょやめて啊啊 不是想要你道歉啊 別說了
-
正 しくないとか今更 のことよ不正確什麼的 事到如今已經太遲了
-
つまんないわ つまんないわ
可真是無趣呢 可真是無趣呢
-
出会 うはずだった世界 がきっと我們應該相遇的世界
-
ほんの
少 し違 えばきっと若是稍微出一點差錯
-
なんて
虚 しくなるだけよ救 えないわ便只會被空虛吞噬 沒有救贖啊
-
出会 うべきだった世界 はきっと ここじゃないと我們應該相遇的世界一定不是這裡
-
あなたは
言 うの今更 子供 みたいなこと言 わないで你這樣說道 事到如今就別說這種幼稚的話了
-
ねえ
愛 も未来 もいらないから願 いが叶 うなら吶 愛和未來都不需要 若是可以的話
-
あなたに
出会 う前 に戻 って一言 だけ只想要回到與你相遇之前 對你說一句話
-
最低 だって言 うの最悪 だって言 うの「你真的太差勁了」「真的糟透了」
-
子供 みたいだね真是幼稚啊
-
くだんない
真是無趣
-
愛 も未来 も終 わってしまうのなら期待 させないでよ若是愛和未來終將迎來盡頭 就不要讓我抱有期待啊
-
優 しくされる度 に どうして涙 が每當被你溫柔以待 不知為何都會泫然欲泣
-
もう
最低 だっていいよ もう最悪 だっていいよ差勁也無所謂了啊 糟透也無所謂了啊
-
よくばってみちゃ
ダメ かな、なんて不能試著貪心一點嗎,什麼的
-
もう
最低 な夜 に もう最悪 な日々 に向這差勁的夜晚 以及糟透的日子
-
さよなら
元気 でね揮手道別 請多保重