

umbrella
SEKAI NO OWARI

站長
umbrella
SEKAI NO OWARI
-
鏡に映る私は透明だった
映在鏡子裡的我是透明的
-
分かってた事でも知らないままの方が良かった
即使是知道的事情 還是不知道比較好
-
私は君を濡らすこの忌々しい雨から
我會在將你淋濕令人討厭的雨中
-
君を守る為のそれだけの傘
成為那把只為了保護你的傘
-
それは自分で決めたようで運命みたいなもの
那好像是自己決定的 卻又像命中註定般的事
-
何も望んではいけない 傷付くのが怖いから
什麼也不能期望 因為我害怕受傷
-
もう一度あの日に戻れたとしても
就算再一次回到那一天
-
繰り返してしまうでしょう 私はきっとそう
我也一定會做出同樣的選擇吧
-
この雨がこのままずっと降れば
如果這場雨就這樣一直下的話
-
願ってはいけない そんな事は分かってる だけど
不能抱有期待 那樣的事我也明白 只不過
-
君に降る雨が いつの日か上がって
落在你身上的雨總有一天會停
-
青空を望んだら その時私はきっと
在望著藍天後 那時我一定…
-
もっと自分の事をこんなに知らなければ
如果不這麼瞭解自己的話
-
もう少し幸せな未来も望めたのかな
就可以期待更幸福的未來了吧
-
あの雪の日 私を閉じ空を見上げた
在那下雪的日子裡 我閉上眼睛仰望天空
-
泣いているように見えた笑顔に私は触れられない
我觸碰不到你那彷彿在哭泣的笑容
-
哀しくて美しい思い出が
悲傷又美麗的回憶
-
走馬灯のように 希望がちらついてしまう
就像走馬燈 希望若隱若現
-
この醜くて本当の気持ちが 強くなる前に
在這醜陋而真實的感情變強烈之前
-
きっと吐き気がするほど眩しい太陽
一定會升起耀眼到要令人暈眩的太陽
-
私の気持ちは自由だと誰かが言った
有人說過「我的感情是自由的」
-
そんな事ないわ 運命よりも変えられないの
才沒那回事 比起命運更無法被改變
-
この雨がこのままずっと降れば
如果這場雨就這樣一直下的話
-
願ってはいけない そんな事は分かっていたはず
不能抱有期待 那樣的事我應該是知道的
-
君に降る雨が いつの日か上がって
落在你身上的雨總有一天會停
-
青空を望んだら その時私はきっと
在望著藍天後 那時我一定…
-
雨が静かに上がり傘立てに置かれた傘
雨靜靜地停了 放在傘架上的傘
-
忘れた事さえ忘れられてしまったような
連已經忘記的事情也似乎一起被遺忘了