站長
764

オヒアの木 - 浜崎あゆみ

中文翻譯參考:https://music.163.com/#/song?id=1459703378

歌詞
留言 0

オヒアおひあ

浜崎はまさきあゆみ

濱崎步


  • 「拝啓 わたしの小さくて 永遠に世界一の天使へ」

    「敬啟 給我小小的 永遠是世界第一的天使」

  • 初めましての涙だったり

    初次見面的滿眶熱淚

  • 初めて指繋いで眠った日とか

    第一次牽著手入眠的那天

  • 初めて全てがダメな気がして

    第一次覺得自己什麼都不行

  • 初めて隣で泣き明かした日とか

    第一次在你旁邊哭出來的那天

  • 初めてだらけの二人だったね

    兩個人都是第一次呢

  • でも君とだから 乗り越えられたんだよ

    但是因為和你在一起所以才能夠跨越

  • 笑う時にね片方の目が

    當你笑的時候

  • きゅっと閉じるとこがおんなじ

    一隻眼緊閉著 和我一樣

  • 眠い時にはふくれっつらして

    想睡的的時候

  • 下唇つきだすのもおんなじなんだよ

    撅起下嘴唇來也一樣

  • 君は君の名をいつ知るんだろうか

    你是什麼時候知道你的名字的呢

  • それとももう知ってるかな

    還是早就已經知道了呢

  • レフアがオヒアの木に寄り添うように

    就像萊芙婭緊靠在奧西亞之樹上一樣

  • 優しく強い花を咲かせたように

    就像開出溫柔又堅強的花朵一樣

  • そんな想いを込めたんだよ

    包含了那樣的想法

  • 冷たい雪の降る日は この胸で休まればいい

    在寒冷的冬日 你可以在我胸口香甜地酣睡

  • 激しい夏の日には どこまでも自由に駆け出せばいいと

    在炎熱的夏日 你可以自由自在地奔跑任何你想去的地方

  • そうやって見守っていくよ ずっと

    我會這樣守護你的 永遠

  • 君は君の名をいつ知るんだろうか

    你是什麼時候知道你的名字的呢

  • それとももう知ってるかな

    還是早就已經知道了呢

  • 君が君の名をいつか尋ねたなら

    總有一天你要問自己的名字

  • その時はどんな風に言おう

    那時候應該怎麼說呢

  • Ah- レフアがオヒアの木に

    Ah- 芙蕾雅緊緊靠在奧西亞之樹上

  • 寄り添うようにと花を咲かせた日

    相依相偎開出花朵的日子

  • Ah- まあるく漂う風が

    Ah- 漂動的風

  • 新しく私らしい生きる意味を教えてくれた

    教會了嶄新的我活下去的意義

  • そんな事を伝えようかな

    我來告訴你那樣的事吧