站長
1,392

男の子の目的は何? - 高見沢アリサ(東山奈央)

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5646533
譯者:kiru

歌詞
留言 0

おとこ目的もくてきなに?

高見沢たかみざわアリサありさ(東山とうやま奈央なお)


  • ツインテールあなたの好み

    你喜歡的是雙馬尾

  • スカートはミニ 触るなエッチ!

    以及迷你的短裙 別碰啦色狼!

  • 目移りしたらお仕置き

    視線飄走的話就等著被懲罰

  • 「してない」って嘘つき それでも好き

    「才沒有呢」說這樣的謊 但還是喜歡

  • 返信待って 既読もついて

    等你回訊息 明明就已讀了

  • 五分も待って 落ち込んできて

    又等了五分鐘 慢慢變得失望了

  • 溜めてる? 通知 順番待ち?

    幹嘛放著啊?通知 還沒輪到我嗎?

  • 私の価値 無価値そんなもんだし

    搞不好我是沒有價值的東西也不一定

  • もっと愛してよ

    更愛我一點吧

  • ずっと騙してよ

    繼續騙我吧

  • 好きになった私の負けじゃん

    喜歡上你不就是我輸了嗎

  • ツインテールあなたの好み

    你喜歡的是雙馬尾

  • スカートはミニ 触るなエッチ!

    以及迷你的短裙 別碰啦色狼!

  • 目移りしたらお仕置き

    視線飄走的話就等著被懲罰

  • 「してない」って嘘つき それでも好き

    「才沒有呢」說這樣的謊 但還是喜歡

  • 教えてあなたの好み

    告訴我你的愛好吧

  • メモってたのに …それ私じゃん///

    我才能記下來喔 …這不就是我嗎///

  • 目移りしたらお仕置き

    視線飄走的話就等著被懲罰

  • 「してない」って本気 だから大好き

    「才沒有呢」這次是認真的 所以最喜歡你了

  • 浮気の定義 手繋いだらって?

    劈腿的定義 只要牽手就算?

  • いや二人でいたら 有罪判決!

    不對只要兩個人待在一起就是 有罪判決!

  • 束縛なんてしたくないけど

    雖然不想要一直控制你

  • 他の女子達とは 話さないでほしい…

    但是還是希望你不要跟別的女生說話…

  • だって彼女だし

    因為我是你女朋友嘛

  • ずっと彼女だし

    一直都會是女朋友嘛

  • 付き合っちゃった あなたの負けじゃん

    已經開始交往了 不就是你輸了嗎

  • 軽い女あなたの好み

    你喜歡的就是輕浮的女生

  • 猫耳は無理! 目的は何?

    絕對不會戴貓耳的! 目的是什麼?

  • 一途でいればご褒美

    心裡只有我的話就稱讚你

  • 「いるよ」って嘘つき それでも好き

    「有喔」說這樣的謊 但還是喜歡

  • 嫌いな性格なのに

    明明就是討人厭的性格

  • 変えられた好み ↑これ秘密ね

    因為你變得喜歡了 ↑這是秘密喔

  • 一途でいればご褒美

    心裡只有我的話就稱讚你

  • 「いるよ」って本気 だから大好き

    「有喔」這次是認真的 所以最喜歡你了

  • お願い一つ 何でも聞いてあげる

    讓你實現一個願望 無論什麼我都會聽

  • その代わりエッチなのはNG!

    但只有色色的事情是NG!

  • ひざ枕とか目的は何!?

    膝枕什麼的目的又是什麼!?

  • 男の子ってよく分かりません

    男生還真是令人搞不懂

  • 恥ずかしいね…はいどうぞ

    很害羞欸…好啦

  • もっと愛してよ

    更愛我一點吧

  • ずっと騙してよ

    繼續騙我吧

  • 好きになった私の負けじゃん

    喜歡上你不就是我輸了嗎

  • ツインテールあなたの好み

    你喜歡的是雙馬尾

  • スカートはミニ 触るなエッチ!

    以及迷你的短裙 別碰啦色狼!

  • 目移りしたらお仕置き

    視線飄走的話就等著被懲罰

  • 「してない」って嘘つき それでも好き

    「才沒有呢」說這樣的謊 但還是喜歡

  • 教えてあなたの好み

    告訴我你的愛好吧

  • メモってたのに …それ私じゃん///

    我才能記下來喔 …這不就是我嗎///

  • 目移りしたらお仕置き

    視線飄走的話就等著被懲罰

  • 「してない」って本気 だから大好き

    「才沒有呢」這次是認真的 所以最喜歡你了