站長
390

ちゃんとした人不適合者 - 藤川千愛

中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

ちゃんとしたひと適合者てきごうしゃ

不適合做可靠的人

藤川ふじかわ千愛ちあき


  • あたしちゃんとしていないから

    我不是可靠的人

  • 君に面倒掛けちゃうかもよ

    可能會給你添麻煩

  • あたしちゃんとした人不適合だから

    因為我不適合做可靠的人

  • 毎日なんだか楽しくやってます

    每天都就這樣過得開心

  • たまに取り出すアイロンの

    把偶爾拿出來的熨斗的

  • 温度はいつだって最強

    溫度總調到最高

  • 焦がして溶かして気付く

    燒焦融化了才發現

  • あたしホントちゃんとしてない

    我真的不可靠啊

  • そもそも説明書の類を

    說明書之類的本來就

  • 読んだことない…その発想ない

    沒有看過…也沒有想過要看

  • 生真面目な君はきっと呆れる

    非常認真的你肯定會驚呆

  • ベーコンならカリカリでいいのに

    培根的話 脆脆的就好了啊

  • 明日も早いとかいう君の

    明天也要早起這麼說的你的

  • その口をふさいであげようか

    那張嘴 要不我給你堵上吧

  • 背徳感に勝るスパイス

    勝過背德感的調味品

  • 君は知らない…教えてあげるよ

    你不懂的…我來告訴你吧

  • あたし感情で生きているから

    因為我是靠感情生活的

  • 論理的じゃないなんてむしろ誉め言葉

    不是邏輯性的 這是對我的讚美

  • あたし感情に支配されてんの

    我是被感情所支配的

  • 冷静に! なんて反吐が出ちゃうよ

    冷靜點! 都讓我反感

  • あたしちゃんとしていないから

    因為我不是可靠的

  • 君に面倒掛けちゃうかもよ

    可能會給你添麻煩

  • あたしちゃんとした人不適合だから

    因為我不適合做可靠的人

  • 毎日なんだか楽しくやってます

    每天都就這樣過得開心

  • 数字は苦手なんだよね

    我對數字很不擅長

  • だから逆算なんてお断り

    所以倒算什麼的都拒絕

  • 財布はいつも小銭だらけ

    錢包總是零錢滿滿

  • あたしホント何なんだろう

    我到底是怎麼回事

  • 今いる場所が分からないから

    不知道現在在哪裡

  • 地図は何となくの雰囲気で…見る

    地圖就是隨著氣氛…看

  • 迷うことは嫌いじゃないし

    我並不討厭迷路

  • きっと寄り道だって意味があるでしょ

    繞道肯定有意義

  • 君は優先順位を付けろと

    列優先順序 你說

  • もっともらしいことを言うけれど

    理所當然的事 但

  • イマ、タノシイよりも大切な

    現在,比開心更重要的事

  • ものなんてあたしの世界では無意味なんよ

    在我世界裡是毫無意義的

  • ちゃんとしろってなんなんさ

    要可靠到底是什麼

  • そんなんあたし知らんがな

    對此事,我不懂得

  • ちゃんとした世界の水は

    世界的端正的水

  • あたしの肌によう合わんけ

    會適合我的皮膚嗎

  • ちゃんとしろってなんなんさ

    要可靠到底是什麼

  • そんなん知らんがな知らんがな

    對此事 我不懂得 也不知道

  • 真夜中に食べるアイスクリーム

    深夜吃的冰淇淋

  • ちゃんとしてなくて良かった良かった

    幸虧我不是可靠的 幸好

  • あたし感情で生きているから

    因為我是靠感情生活的

  • あたし感情で生きているから

    因為我是靠感情生活的

  • あたし感情で生きているから

    因為我是靠感情生活的

  • 論理的じゃないなんてむしろ誉め言葉

    不是邏輯性的 這是對我的讚美

  • あたし感情に支配されてんの

    我是被感情所支配的

  • 冷静に! なんて反吐が出ちゃうよ

    冷靜點! 都讓我反感

  • あたしちゃんとしていないから

    因為我不是可靠的

  • 君に面倒掛けちゃうかもよ

    可能會給你添麻煩

  • あたしちゃんとした人不適合だから

    因為我不適合做可靠的人

  • 毎日なんだか楽しくやってます

    每天都就這樣過得開心