

ちゃんとした人不適合者
藤川千愛

站長
ちゃんとした人 不 適合者
不適合做可靠的人
藤川 千愛
-
あたしちゃんとしていないから
我不是可靠的人
-
君に面倒掛けちゃうかもよ
可能會給你添麻煩
-
あたしちゃんとした人不適合だから
因為我不適合做可靠的人
-
毎日なんだか楽しくやってます
每天都就這樣過得開心
-
たまに取り出すアイロンの
把偶爾拿出來的熨斗的
-
温度はいつだって最強
溫度總調到最高
-
焦がして溶かして気付く
燒焦融化了才發現
-
あたしホントちゃんとしてない
我真的不可靠啊
-
そもそも説明書の類を
說明書之類的本來就
-
読んだことない…その発想ない
沒有看過…也沒有想過要看
-
生真面目な君はきっと呆れる
非常認真的你肯定會驚呆
-
ベーコンならカリカリでいいのに
培根的話 脆脆的就好了啊
-
明日も早いとかいう君の
明天也要早起這麼說的你的
-
その口をふさいであげようか
那張嘴 要不我給你堵上吧
-
背徳感に勝るスパイス
勝過背德感的調味品
-
君は知らない…教えてあげるよ
你不懂的…我來告訴你吧
-
あたし感情で生きているから
因為我是靠感情生活的
-
論理的じゃないなんてむしろ誉め言葉
不是邏輯性的 這是對我的讚美
-
あたし感情に支配されてんの
我是被感情所支配的
-
冷静に! なんて反吐が出ちゃうよ
冷靜點! 都讓我反感
-
あたしちゃんとしていないから
因為我不是可靠的
-
君に面倒掛けちゃうかもよ
可能會給你添麻煩
-
あたしちゃんとした人不適合だから
因為我不適合做可靠的人
-
毎日なんだか楽しくやってます
每天都就這樣過得開心
-
数字は苦手なんだよね
我對數字很不擅長
-
だから逆算なんてお断り
所以倒算什麼的都拒絕
-
財布はいつも小銭だらけ
錢包總是零錢滿滿
-
あたしホント何なんだろう
我到底是怎麼回事
-
今いる場所が分からないから
不知道現在在哪裡
-
地図は何となくの雰囲気で…見る
地圖就是隨著氣氛…看
-
迷うことは嫌いじゃないし
我並不討厭迷路
-
きっと寄り道だって意味があるでしょ
繞道肯定有意義
-
君は優先順位を付けろと
列優先順序 你說
-
もっともらしいことを言うけれど
理所當然的事 但
-
イマ、タノシイよりも大切な
現在,比開心更重要的事
-
ものなんてあたしの世界では無意味なんよ
在我世界裡是毫無意義的
-
ちゃんとしろってなんなんさ
要可靠到底是什麼
-
そんなんあたし知らんがな
對此事,我不懂得
-
ちゃんとした世界の水は
世界的端正的水
-
あたしの肌によう合わんけ
會適合我的皮膚嗎
-
ちゃんとしろってなんなんさ
要可靠到底是什麼
-
そんなん知らんがな知らんがな
對此事 我不懂得 也不知道
-
真夜中に食べるアイスクリーム
深夜吃的冰淇淋
-
ちゃんとしてなくて良かった良かった
幸虧我不是可靠的 幸好
-
あたし感情で生きているから
因為我是靠感情生活的
-
あたし感情で生きているから
因為我是靠感情生活的
-
あたし感情で生きているから
因為我是靠感情生活的
-
論理的じゃないなんてむしろ誉め言葉
不是邏輯性的 這是對我的讚美
-
あたし感情に支配されてんの
我是被感情所支配的
-
冷静に! なんて反吐が出ちゃうよ
冷靜點! 都讓我反感
-
あたしちゃんとしていないから
因為我不是可靠的
-
君に面倒掛けちゃうかもよ
可能會給你添麻煩
-
あたしちゃんとした人不適合だから
因為我不適合做可靠的人
-
毎日なんだか楽しくやってます
每天都就這樣過得開心