站長
1,667

紫苑 - Saucy Dog

動畫電影《致我深愛的每個妳》(日語:僕が愛したすべての君へ)主題曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=KAOCfU-KMFI
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

紫苑しおん

Saucy Dog


  • いつのまにか。僕らはこんなに傍に居たのにね

    從何時開始起。我們相伴了彼此身旁如此漫長歲月

  • 時間を戻せたら、違った運命だったかな。

    如果時間能回到過去、或許又是般截然不同的命運

  • いくつになっても。奇跡なんかを信じていたかった

    無論年歲何幾。心中都堅信著那所謂的奇蹟

  • しわしわのヨボヨボになっても必ず迎えに行くから。

    就算都變成了滿臉皺紋的老人 也必然會去迎接你。

  • もしもの話ならもう嫌と言うほどしたよな

    曾一同不厭其煩地談論著如果與可能性

  • 「どうせ」より「きっと」その方がずっと

    我想與其「反正會」不如抱持著「一定會」

  • 楽だと思っていたかった

    總會都要來著輕鬆對吧

  • 涙の所為だねさよならが苦しいのは

    離別是如此苦澀都是因為眼中淚水吧

  • いつもみたいにさ笑って「じゃあね」

    就像往常一樣微笑著說出「再見」吧

  • 今日からひとりずつ。でもどこかで

    從今以後各走各的。但有朝一日我們

  • また会えるような、そんな気がしてる。

    會再次在某個地方重逢吧、總是如此覺得。

  • 思い出した。あの夏僕らは風を追い越して

    再次回憶起來。那個盛夏我們一同追趕超越了風

  • まだ見ぬ未踏の地へ、ふたりだけの未来の為。

    向著未知的所在踏去、為了只屬於我們兩人的未來

  • 変わってしまう事。何をしたってもう変わらないモノ

    終將在必定中改變的事物。任誰都無法輕易改變的定則

  • 時間を戻せたら、違った運命だったかな。

    如果時間能回到過去、或許又是截然不同的命運

  • 夜の帳に沈んでいくのは

    沉溺在夜幕的靜謐中只因

  • 未来(ひかり)を見つけ出したくて

    想從中尋覓那一絲絲未來(光芒)

  • ほら僕らどうせもう後戻りはできないんだ

    看吧 反正我們無論如何都無法再回過頭了

  • 掴み損なった未来を迎えに行く

    就向著那曾沒能把握的未來迎去

  • 涙の所為だねさよならが苦しいのは

    離別是如此苦澀都是因為眼中淚水吧

  • いつもみたいにさ笑って「じゃあね」

    就像往常一樣微笑著說出「再見」吧

  • 今日からひとりずつでも、どこかで

    從今以後各走各的。但有朝一日我們

  • また会えるような、そんな気がしてる。

    會再次在某個地方重逢吧、總是如此覺得。

  • 世界が全てを忘れても迎えに行くよ

    縱使世界將一切都給淡忘了 我也會去迎接你

  • 初めから全部が繋がってるんだ

    從最開始全部一切便早已緊緊連繫

  • 今日からその日まで。きっとどこかで

    從今天直至未來那天。但我們肯定

  • また会えるように、そんな気がしてる。

    會再次在某個地方重逢吧、總是如此覺得。

  • 思い出話はその時にしよう。

    回憶的故事就到那個時候再講吧