君の隣で。
りりあ。
站長
君 の隣 で。
待在你的身旁。
りりあ。
-
君 の隣 で。待在你的身旁。
-
みんなの
人気者 誰 にでも優 しい君 大家心中的紅人 對待任何人都十分溫柔的你
-
モテ ちゃうよ それアウト 很受歡迎吧 那可是出局啊
-
好 きになっちゃうもん因為我會喜歡上你嘛
-
あの
子 と笑 ってる ところ見 てる我注視著 你和那個人歡笑的場景
-
嫉妬 なんてしてないし?我沒有感到嫉妒不已啊?
-
ちょっと
強 がっちゃう稍微有些逞強
-
ねぇ…
気付 いてよ吶…注意我吧
-
ねぇ…こっち
向 いてよ吶…面朝我這裡吧
-
誰 よりも君 のトリコ 比起任何人 都想要當你的俘虜
-
あの
子 だけには負 けたくないよ我不想輸給那個人啊
-
もっともっとずっと
話 していたい想要永遠跟你說更多更多話
-
なのに
素直 になれない然而卻無法變得坦率
-
私 だけに優 しくして只對我溫柔吧
-
私 だけに笑顔 を見 せて只讓我看見笑容吧
-
もっともっと
一緒 にいたい想要更加地更加地待在一起
-
君 と二人 で。與你兩個人。
-
目 があって にやけて對上視線 露出微笑
-
わかりやすいな
私 容易理解的我
-
バレ ちゃうよ好 きなこと要暴露出 我喜歡你這件事了啊
-
でもやっぱ
バレ てほしいかも但是或許想要暴露出呢
-
行 きたいお店 に誘 ってくれたけどさ雖然你邀請我去你想要前往的店
-
一体 どういうつもりなの?但到底是什麼回事嗎?
-
誰 でもよかったの?無論是誰都好嗎?
-
君 の気持 ちを知 りたいよ我想要知道你的心情啊
-
時間 だけが過 ぎていく唯有時間流逝而過
-
叶 わなくても後悔 はしない即使不會實現 也不會感到後悔
-
この
想 いを受 け止 めて接受這份情感吧
-
誰 よりも比起任何人
-
誰 よりも君 のトリコ 比起任何人 都想要當你的俘虜
-
あの
子 だけには負 けたくないよ我不想輸給那個人啊
-
もっともっとずっと
近 くで請你永遠且更加地更加地靠近我
-
どこにも
行 かないで別前往其他地方
-
私 だけに優 しくして只對我溫柔吧
-
私 だけに笑顔 を見 せて只讓我看見笑容吧
-
もっともっと
一緒 にいたい想要更加地更加地待在一起
-
君 と二人 で與你兩個人
-
君 の隣 で。待在你的身旁。