

君の隣で。
りりあ。

站長
君 の隣 で。
待在你的身旁。
りりあ。
-
君の隣で。
待在你的身旁。
-
みんなの人気者 誰にでも優しい君
大家心中的紅人 對待任何人都十分溫柔的你
-
モテちゃうよ それアウト
很受歡迎吧 那可是出局啊
-
好きになっちゃうもん
因為我會喜歡上你嘛
-
あの子と笑ってる ところ見てる
我注視著 你和那個人歡笑的場景
-
嫉妬なんてしてないし?
我沒有感到嫉妒不已啊?
-
ちょっと強がっちゃう
稍微有些逞強
-
ねぇ…気付いてよ
吶…注意我吧
-
ねぇ…こっち向いてよ
吶…面朝我這裡吧
-
誰よりも 君のトリコ
比起任何人 都想要當你的俘虜
-
あの子だけには 負けたくないよ
我不想輸給那個人啊
-
もっともっとずっと話していたい
想要永遠跟你說更多更多話
-
なのに素直になれない
然而卻無法變得坦率
-
私だけに 優しくして
只對我溫柔吧
-
私だけに 笑顔を見せて
只讓我看見笑容吧
-
もっともっと一緒にいたい
想要更加地更加地待在一起
-
君と二人で。
與你兩個人。
-
目があって にやけて
對上視線 露出微笑
-
わかりやすいな私
容易理解的我
-
バレちゃうよ 好きなこと
要暴露出 我喜歡你這件事了啊
-
でもやっぱバレてほしいかも
但是或許想要暴露出呢
-
行きたいお店に 誘ってくれたけどさ
雖然你邀請我去你想要前往的店
-
一体どういうつもりなの?
但到底是什麼回事嗎?
-
誰でもよかったの?
無論是誰都好嗎?
-
君の気持ちを知りたいよ
我想要知道你的心情啊
-
時間だけが過ぎていく
唯有時間流逝而過
-
叶わなくても 後悔はしない
即使不會實現 也不會感到後悔
-
この想いを 受け止めて
接受這份情感吧
-
誰よりも
比起任何人
-
誰よりも 君のトリコ
比起任何人 都想要當你的俘虜
-
あの子だけには 負けたくないよ
我不想輸給那個人啊
-
もっともっとずっと近くで
請你永遠且更加地更加地靠近我
-
どこにも行かないで
別前往其他地方
-
私だけに 優しくして
只對我溫柔吧
-
私だけに 笑顔を見せて
只讓我看見笑容吧
-
もっともっと一緒にいたい
想要更加地更加地待在一起
-
君と二人で
與你兩個人
-
君の隣で。
待在你的身旁。