僕らしさ
『ユイカ』
站長
僕 らしさ
我的風格
『ユイカ 』
-
晴 れ渡 る空 を見上 げる抬頭仰望萬里晴空
Looking up at the clear sky I say
-
「これが
僕 の人生 だ。」「這就是我的人生。」
"This is my life"
-
何気 なく歩 いていたいつもの漫不經心地走在常走的那條
The usual street that I take
-
最寄 駅 に続 く並木道 。通往最近車站的林蔭道。
to get to the nearest train station
-
あぁ
今日 だけはそう今日 だけは啊 只有今天 是的 只有今天
But today, just today,
-
なんだかきらきらして
見 える。不知為何 看起來閃著光彩。
it looks like it's sparkling
-
いくつになっても
慣 れっこない。不管到了多少歲 都無法習慣。
I won't get used to it, No matter how much older I get
-
不安 とかじゃないよ、緊張 とかもしないけど。也不是不安,也沒有緊張。
It's not anxiety, I'm not nervous
-
さっきから
手 のひらに書 いてる剛剛吞進嘴裡的 寫在手心的人字
But how many times did I swallow
-
人 って文字 食 べたの これで何人 目 だ?是第幾個了?
The word "person", Until now?
-
正直 自信 はないけれど說實話我沒有自信
I'm not confident at all
-
弱 いところだけ見 えちゃうけど總是看起來軟弱
I keep seeing my weakness
-
そういうのもひっくるめて
但也包括這些缺點
But isn't that all
-
“
僕 らしさ”なんじゃないの?不正是“我的風格”嗎?
Part of "who I am?"
-
晴 れ渡 る空 に目 を眩 ませている對著一望無際的晴空 目眩神迷
Being blinded, By the clear sky
-
暇 はないでしょ?暇 じゃないでしょ?沒有這樣的空閒吧? 這不是閒著呢嗎?
You have no time for that, You have things to do
-
明日 もここでずっと笑 っていたいなら如果明天也想在這裡一直笑著待下去
If you want to be smiling here tomorrow
-
誰 かのためにじゃなくて自分 のために不是為了任何人 而是為了自己
Instead of for others, Run for yourself
-
走 ればいい走 っていればいいから。就跑起來吧 奔跑起來就好
You just need to, Keep running
-
一人 の夜 は寂 しくて なかなか眠 りにつけないや一個人的夜寂寞難耐 難以入睡
I feel so lonely by myself at night, I can't fall asleep so easily
-
なんて
思 っていたはずなのに気 づいたら寝坊 しちゃってた!本以為是這樣 但意識到的時候竟然睡過頭了!
That's what I thought until, I found myself oversleeping!
-
ちゃんと
寝 れてんじゃん…もう!這不是睡得好好的嘛…真是的!
I had a good night rest I guess…
-
何 にも上手 くいかんのにさ なんか上手 く生 きていけてるのさ雖然什麼都不太順利 但卻還挺順利地活得下去
Nothing goes the way it should, But somehow I'm getting by
-
イージー なの? やっぱハード なの?簡單模式嗎? 果然還是困難模式?
Is it easy? Or is it hard?
-
分 かりにくくってありゃしないわ不太清楚也說不明白
It's so hard to say
-
晴 れ渡 る空 に足 をすくませている對著一望無際的晴空 駐足觀賞
Being weak in the knees, By the clear sky
-
暇 はないでしょ?暇 じゃないでしょ?沒有這樣的空閒吧? 這不是閒著呢嗎?
You have no time for that, You have things to do
-
明日 もここでずっと笑 っていれるなら如果明天也能在這裡 一直笑著待下去
If you can be smiling here tomorrow
-
誰 かのためにじゃなくて自分 のために不是為了任何人 而是為了自己
Instead of for others, Run for yourself
-
走 ればいい走 っていればいいから。就跑起來吧 奔跑起來就好。
You just need to, Keep running
-
今 何 に追 われているんだろう現在到底在追尋著什麼
What are you being chased by?
-
見 えもしないものに怯 えているんだ害怕著那些捕風捉影的東西
You're afraid of something you can't even see
-
周 りばっか見 て自分 についている只在意周圍 卻忽視了自己身上
You only see what's around you, And are unaware of
-
小 さい無数 の傷 に気 づかないでいる無數的細小傷口
The number of little scars on yourself
-
晴 れ渡 る空 に目 をくらませている對著一望無際的晴空 避開他人眼光
Being blinded, By the clear sky
-
暇 があったら今 からでも遅 くはない如果有這樣的空閒 現在也不算遲
If you have time for that, It's not too late
-
なにも
気 にせず前 を向 け!什麼也別在意 一路向前!
Don't worry, just look forward!
-
誰 かのためにじゃなくて自分 のためでいいから不是為了任何人 為了自己就好
Instead of for others, Do it for yourself
-
生 きろ、生 きろ、生 きていてよ、ねえ。活下去,活下去,好好活下去。
Live, Live, Live on with your life
-
(もう
一回 でいいからさ)(再來一次就好)
(You can do it one more time)
-
頑張 りすぎないくらいがちょうどいい不努力過頭就剛剛好
Not trying too hard is the way to go
-
(まあいっかでいいからさ)
(覺得還不錯就可以了)
(You can just say "that's alright")
-
明日 もこのままでいい進 め明天也保持這樣就好 向前
Just keep going like this tomorrow too
-
行 こう出發
Let's go