

RAD DOGS
Vivid BAD SQUAD×初音ミク

站長
RAD DOGS - Vivid BAD SQUAD×初音ミク
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5058061
譯者:千夏
RAD DOGS
Vivid BAD SQUAD×初音 ミク
Vivid BAD SQUAD×初音未來
-
ヘッドホン外して 一人きり歩く街
摘下耳機 獨身走過的街道
-
迷っているのか? 間違っているのか
你還在猶豫迷惘嗎? 你做錯了什麼嗎
-
知らない場所みたいだ
就像是未知的場所
-
見えない信仰心 感じないシンパシー
看不見的信仰之心 感覺不到的共鳴
-
俺にはないものばかりだ
朝向我所沒有的發展
-
なんのストーリー? 誰のストーリー?
是什麼故事? 是誰的故事?
-
手に入んなきゃ欲しくなる そうだろ
得不到的東西 就變得想要擁有 不是嗎
-
合図くれよ マイクかざせ
打出信號 舉起麥克風
-
あいつは今 追い風になびいていく
那些傢伙現在 順風追隨而去
-
チャンスはきた ダイブすんぜHATER!
機會到來 下沉吧 討厭的傢伙!
-
今リスタート キメて はじめて
現在重新開始 決定就此開始
-
“みたい”ただそれだけでいいでしょ
「看見的」僅僅如此 可以了吧
-
理由なんて知らない 理由なんていらない
理由什麼的 不知道 理由什麼的 不需要
-
運命 ルールに抗って
違抗命運的規則
-
今リスタート キメて 弾けて
現在重新開始 決定就此演奏
-
“見たい”ただそれだけでいいでしょ
「看見的」僅僅如此 可以了吧
-
打ち鳴らせGroovy 聴かせてよHeart Beat
打響絕妙一手 讓我聽見你的心跳
-
立ち止まる暇なんてないから
因為沒有停下腳步的時間
-
Hey Yo! アーアーマイクチェック
Hey Yo! 啊 啊 麥克風試音
-
ワンツーALL NIGHTでも案外余裕~
1 2 徹夜 但是 比想像中的還要有餘裕~
-
とか言うお前マジで女優(笑)
怎麼說呢 你難道是女演員嗎(笑)
-
上流階級? なら物申す!
上流社會? 那麼就揭竿起義批判吧!
-
RADでBADなUNDER DOGが
RAD又BAD的UNDER DOGS
-
ビビッときたねVIVIDに染まれ
嚇了一跳呢 染上了VIVID(生動)的顏色
-
上しかみてねえ 今日のオマエは
只有向上看齊 今天的你
-
秘める闘志の悩める勝ち犬
隱藏鬥志煩惱的勝利之犬
-
合図くれよ マイクかざせ 俺らは今追い風に
打出信號 舉起麥克風 我們現在 順風追隨而去
-
なびいていく チャンスはきた ダイブすんぜ HATER!
機會到來 下沉吧 討厭的傢伙!
-
今リスタート キメて はじめて
現在重新開始 決定就此開始
-
"みたい"ただそれだけで いいでしょ
「看見的」僅僅如此 可以了吧
-
理由なんて知らない 理由なんていらない
理由什麼的 不知道 理由什麼的 不需要
-
背徳の快感 味わって
品嘗違背道德的快感
-
今リスタート キメて 弾けて
現在重新開始 決定就此演奏
-
“見たい”ただそれだけでいいでしょ
「看見的」僅僅如此 可以了吧
-
打ち鳴らせGroovy 聴かせてよHeart Beat
打響絕妙一手 因為沒有停下腳步的時間
-
立ち止まる暇なんてないから
因為沒有停下腳步的時間
-
追い風に吹かれて
吹拂著順風
-
Alright 振り向かず進んで
Alright 不要回頭 前進吧