站長
156

人間として - 椎名林檎

日劇《Destiny》(日語:Destiny)主題曲

歌詞
留言 0

人間にんげんとして

椎名しいな林檎りんご


  • 正義よ お前はいまなんと清しく透明か

    正義啊 你現在是多麼的清澈透明

  • 澄み切った顔をして 今日も視線を奪う

    你那清澈的面容 今天也奪走了視線

  • だって僕らは絶えず正義を忖度している

    因為我們不斷地揣測著正義

  • 臆病者だろう夢想家でもあろう判んない

    不知是懦夫還是夢想家 無法判斷

  • ねえみんながみんな好きなひとに会って

    嘿 大家都能遇見自己喜歡的人

  • 宇宙の端と端でそっと手を結わえてくれ

    在宇宙的邊緣和邊緣輕輕地牽起手來

  • ああ信じ合う僕らは制御不能大自然です

    啊 相信彼此的我們是無法控制的大自然

  • ちょっとした瞬間消え去っていくほのお

    一瞬間就會消失的火焰

  • 正義よ お前はいまなんと賢しく能弁か

    正義啊 你現在是多麼的聰慧能言

  • うるさい黙っておれ そう簡単じゃない

    吵死了 給我安靜 不是那麼簡單

  • そうね僕らも適宜正義との間合いは置く

    對啊 我們也會適當地與正義保持距離

  • 付き合う以上もう心中覚悟ゆえ思い煩う

    既然已經開始交往了 已經做好心理上的準備 因此感到苦惱

  • ええみんながみんな悪いひとか善いひと

    嗯 大家都是好人還是壞人

  • とは云えん薬と毒とどっちも食らった上

    沒法說 藥和毒都嘗過之後

  • まあ愛し合うか啀み合うかを考えようぜ

    那麼就來思考是愛還是相互爭執

  • ひょっとして尊重し合ってしまえるかも

    也許能夠互相尊重吧

  • 言葉を笑う者は言葉に泣くと正義が囁く

    正義低語道 “嘲笑言語的人會因言語而哭泣”

  • じゃ正義とやらお前を生み出したのは誰

    那麼正義啊 創造你的是誰

  • 答は僕ら人間としての業

    答案是我們作為人類的業