七葉
1,124

かごめ - 天神子兎音

Kotone 「かごめ」籠中鳥 MV
「譲れないから」

数々の作品を手がける気鋭のアニソン作家・出口遼氏が作詞と作曲を担当。編曲は、伝説のボカロP「kemu」として活躍した堀江晶太氏が手がける。第二弾『アンダーワールドウタウタイ』に続く、強力タッグによるKotone(天神子兎音)のオリジナル楽曲第3弾。

歌詞
留言 0

かごめ

籠中鳥

天神てんじん子兎音ことね


  • 此のまま 終わらせるつもり?

    想就這樣 結束一切了嗎?

  • 気づかないふり? …させないよ

    視而不見充耳不聞? …太天真了

  • 左様なら 馬鹿にしないで! 抗いましょう

    如果真是如此 請別目中無人! 我將奮起反抗

  • 天真爛漫 生きとし生けるだけで

    天真爛漫的 行屍走肉

  • 蚊帳の外 イロモノ扱いです

    失去庇護 被戴上有色眼鏡的跳樑小丑

  • 全身全霊 意気込みだけは上々

    一腔熱血 僅是嘴上功夫 光說不做

  • 呼吸 周りに合わせるな

    別再迎合周圍的人了

  • 足並み揃えて 得意なご様子?

    人云亦云 真這麼風光?

  • あの子と あの子はいらない

    那孩子與那孩子毫無價值

  • 負けて無関心の はないちもんめ

    不過是人生路上的 曇花一現

  • 皆さん お手を拝借

    諸位 拜借貴手

  • さあさあ 並怒(へい) 並鋭(へい) 並吐(へい)

    來吧來吧 憎怒 憎厭 憎惡

  • くだらない物差しで 測らないで

    別用你無趣的標準 來測量我

  • かごめかごめ 仲間ハズレハ誰ダ?

    籠中鳥 籠中鳥 被排擠的傢伙是誰啊?

  • 探せ 性で 粗を見つけましょう

    尋找吧 和往常一樣 找到自己的不足

  • かごめかごめ 振り向けば 後ろの矢でしょ?

    籠中鳥 籠中鳥 回頭所見的是 同伴的背叛吧?

  • 理解(わか)ってもらえないかもね

    也許根本沒有人願意理解你

  • 喩え大人 になれなくても

    不成熟又如何呢

  • 歯止めかけて自分隠すのは もうやめるよ

    抑制自己 停止壓抑本心 不會重蹈覆轍

  • 左様なら 馬鹿にしないで! 抗いましょう

    如果真是如此 請別目中無人! 我將奮起反抗

  • 憐憫感嘆 心にもないくせに

    虛情假意地 悲天憫人

  • 腹の底 ハレモノ扱いです

    內心深處敬而遠之貌合神離

  • 善心善良 偽るのがお上手

    善心善良 裝腔作勢倒是得心應手

  • ゆとりある距離で 戯言

    將自己置身于正義 一派胡言

  • 此のままでいいと 思ってるんでしょう

    你一定覺得保持現狀就好了吧

  • 教えてよ 嘘はやめて

    告訴我啊 謊言 我不想聽

  • あの子も あの子もいらないと

    那孩子與那孩子都 毫無價值嗎

  • 誰が決めたの? あまりに哀しい

    是誰決定的? 悲哀 未免太過悲哀

  • 皆さん お口達者ね…

    各位 真是口若懸河呢…

  • 散々 並怒(へい) 並鋭(へい) 並吐(へい)

    多少 憎怒 憎厭 憎惡

  • 自分の胸に 手を当ててみれば?

    捫心自問一下如何呢?

  • かごめかごめ 仲間ハズレハ誰ダ?

    籠中鳥 籠中鳥 被排擠的傢伙是誰啊?

  • 探せ 性で 粗を見つけよう

    尋找吧 和往常一樣 去找到自己的不足

  • かごめかごめ 振り向けば 後ろの矢でしょ?

    籠中鳥 籠中鳥 回頭所見的是 同伴的背叛吧?

  • 愚か者に 中指を立てろ

    對那群愚蠢的傢伙 豎起中指吧

  • 大人になれなくても

    不成熟又如何呢

  • 晒せ 晒せ 本当の自分を貫くよ

    放縱吧 放縱吧 將最真實的自己 貫徹到底

  • 左様なら 馬鹿にしないで! 抗いましょう

    如果是這樣 請別目中無人! 我將奮起反抗

  • 譲れないから

    絕不退讓