かけら-総べての想いたちへ-
NICO Touches the Walls
アニメ大好き
かけら-総べての想いたちへ- - NICO Touches the Walls
日劇《旁聽狂09》(日語:傍聴マニア09〜裁判長!ここは懲役4年でどうすか〜)主題曲
中文翻譯參考:
https://zhidao.baidu.com/question/237557998.html
かけら-総 べての想 いたちへ-
片段-致所有的思念-
NICO Touches the Walls
-
木枯 らし鳴 く街角 寒 がりな白 い息 北風呼嘯過的街角 冷得呼出白氣
-
「
季節 の変 わり目 は風邪 ひきやすいんだ」っけ「季節交替時很容易感冒」 對吧?
-
忙 しなく流 れる時間 (とき)の中 で在匆匆流逝的時光中
-
浮 かぶのはいつもこんな些細 なフレーズ 浮現的總是如此微小的詞語
-
涙 が滲 んだアスファルト に また花 咲 くよ滲出眼淚的柏油路上 花兒會再次綻放
-
今 にも枯 れそうな葉 のしずくが囁 く 「ハロー 」即將枯萎的葉子 上頭的水珠立即輕輕說聲 「Hello」
-
儚 く季節 は巡 っても君 を想 っているよ就算無常的季節不斷循環 我仍想念著你
-
伝 えたいんだ この目 に映 るもの想把映照在這雙眼的事物 傳達給你
-
「
ハロー 」 その目 を逸 らさないで「Hello」 請你別轉移視線
-
厭 らしさに溢 れた借 り物 の慰 めより比起這些充滿厭惡 從別人那裡借來的安慰話
-
素 っ気 ない素振 りが君 の真実 (こたえ)ならいいのに我真希望那冷淡的態度才是你的真實回答
-
どれくらい
想 いが募 っても無論有多麼思念
-
伝 わるのはきっとほんの少 しだけ能傳達的心意一定只有一點點
-
放 て言葉 にならなくても迷 わず明日 へと放手吧 就算沒辦法將情感化為言語 也毫不猶豫朝著明天邁進
-
感 じたいんだ胸 に響 くエコー 希望能感受到 心中響起的回音
-
「
ハロー 」 その声 を絶 やさないで「Hello」 請別斷絕那句心聲
-
伝 わったらいいのに間違 いでもいいのに能傳達的話就好了 錯了也沒關係
-
今 届 けたいんだ このフレーズ を君 に現在就想把這個詞語 傳送給你
-
涙 が滲 んだアスファルト に花 咲 かせるよ讓花兒盛開在 滲出眼淚的柏油路上吧
-
今 にも落 ちそうな夜空 にも言 えるんだ 「ハロー 」就算夜空即將降臨 也能對它說聲 「Hello」
-
たとえ
明日 が来 なくても君 のそばにいられたら即使明天不會來臨 只要能待在你的身邊
-
伝 えたい この目 に映 るもの我就想把映照在這雙眼的事物 傳達給你
-
だから その
手 を離 さないで所以 請你別放手
-
離 さないで請不要放手