小羊咩
1,797

あいとわ - RADWIMPS

中文翻譯來自
http://ameotoko1997.blog.fc2.com/blog-entry-2.html
譯者
雨音子

歌詞
留言 0

あいとわ

RADWIMPS


  • 原発げんぱつぼうとも 少年しょうねん自爆じばくしようとも

    即使核電廠爆炸 即使少年喪命於自爆之中

  • そのよこぼくあいかた

    在那一旁的我們 仍然訴說著愛

  • もうすぐほろぶというのに 明日あしたれるというから

    就算一切即將毀滅 因為預報說了明天會放晴

  • それじゃ「まぁいいか」と目覚めざましをかける

    「那好吧」 邊說著邊設定了鬧鐘

  • そんなぼくらの日々ひび

    那樣的、我們的每一日

  • ぼくあいとは こうがけてえそうな

    我的愛 彷彿能從另一側清楚看見

  • それは なんとも たよりない姿すがた

    以一種 完完全全的 無助姿態

  • 仕方しかたなしに あかころもをまとい

    無可奈何 身著紅衣

  • あい意味いみの ぎりぎりはしっこを

    立足於那搖搖晃晃 愛的懸崖

  • ったりたりで所在しょざいなさげに

    惴惴不安地來來回回

  • おそおそるあたりをるのです

    緊張地環顧四周

  • 銃声じゅうせいひびこうとも 少女しょうじょさけぼうとも

    即使有槍聲響起 即使少女正哭喊著

  • そのよこぼくあいちか

    在那一旁的我們 仍然承諾著愛

  • もうすぐほろぶというのに せっかくの金曜日きんようび

    明明一切即將毀滅 但既然是難得的星期五

  • それなら「まぁいいか」とゆびからめあう

    「那樣的話 也好」 邊說著邊十指相扣

  • そんなぼくらのあい

    那樣的、我們的愛

  • それでもしんじていいかな

    即使如此 我也可以去相信嗎

  • うそ間違まちがいをぼく

    當我們將謊言 轉變為另一個錯誤

  • それでもわらっていいかな ぼくなにかできみ

    即使如此 我也可以歡笑嗎

  • わらってくれたときは

    在你因我 而展露笑顏的那一刻

  • きみなみだをいっぱいにためたその

    你已 熱淚盈眶

  • 笑顔えがお何故なぜに それほどうつくしい

    然而那個笑容 又為何這般美麗呢

  • たけはるかに えるいたみのなみ

    遠比你高大的 疼痛之浪

  • びて それでもなお わらうからでしょ

    你沐浴其中 然而 那正是你微笑的理由 是吧

  • 原発げんぱつぼうとも 少年しょうねん自爆じばくしようとも

    即使核電廠爆炸 即使少年喪命於自爆之中

  • そのよこぼくあいかた

    在那一旁的我們 仍然訴說著愛

  • もうすぐほろぶというなら なおさらつよにぎるよ

    若是一切將要毀滅 那麼我們就緊牽著手

  • 明日あしたれるというなら おりのふくかけよう

    若是明天將會放晴 就穿上喜歡的衣服去逛逛吧

  • 冗談じょうだんみたいな悲劇ひげき 絆創膏ばんそうこうだらけのメモリーめもりー

    宛如玩笑一般的悲劇 貼上了OK繃的回憶

  • ありえないかお明日あしたはこちらをるけどそれでもぼくにぎろう

    即使明日以一副不可置信的表情望向此處我們仍會緊牽著手

  • つぎいきもう

    然後 吸入下一口氣

  • 原発げんぱつぼうとも 少年しょうねん自爆じばくしようとも

    即使核電廠爆炸 即使少年喪命於自爆之中

  • そのよこぼくあいかた

    在那一旁的我們 仍然訴說著愛