站長

バナナフィッシュの浜辺と黒い虹 with Aimer - Galileo Galilei

中文翻譯轉自:http://music.163.com/#/song?id=417613416

歌詞
留言 0

バナナばななフィッシュふぃっしゅ浜辺はまべくろにじ with Aimer

香蕉魚的海邊和黑色的彩虹

Galileo Galilei


  • ねむれないなつよるいえをちょっとして

    在睡不著的夏夜裡 偷偷離開了家

  • わたしさかくだっていく したにのせたアレあれころがし

    我走下坡道 放在舌頭上的那個東西轉動著

  • ヴィレバンぶぃればんサブカルさぶかるバンドばんど馬鹿笑ばかわらいLINEグルーピーぐるーぴー

    鄉村音樂呀 另類樂隊呀 在LINE上傻笑的追星族

  • 都会とかいとおなじオモチャおもちゃあそんではいるんだけれどね

    雖然和城市裡的孩子們 玩著同樣的玩具

  • あーあわたしって ちょーめんどくさいやつだな

    啊ー啊 但是我 是個超麻煩的傢伙啊

  • このまちそらにかかる “くろにじ”がみえるの

    看到這座城市的天空上 架起了“黑色彩虹”

  • 退屈たいくつすぎてにそうになってる

    太無聊了 簡直像要死掉一樣

  • ふつうにきだよ

    普通地喜歡著啊

  • このまちだってべつになんにも不自由ふじゆうはないから

    這座城市裡 也沒有什麼特別不自由的

  • 浜辺はまべでみかける

    在海邊看到的

  • バナナばななフィッシュふぃっしゅ二度にどと みたくないかも

    香蕉魚 也許不想再看見第二次

  • がきれたらほらね なんにもないだけの

    你看吧等到效力被消磨殆盡 在一無所有的那一天

  • 朝焼あさやけの画像がぞう みんなにみせよ

    我會給大家看朝霞的圖片

  • わたしたちにあいされる わたしたちのリアルりある漫画まんが

    我們被愛著 我們真實的漫畫

  • すでに両手りょうてになにかもってて はなしたりつかんだりストーリーすとーりー

    那些若即若離的故事 或許已經握在雙手中

  • ほんとうのわたしなんかは なんにももっていないですから

    而真實的我啊 其實一無所有

  • それら漫画まんがうたなんかを つかんだりはなしたりするのです

    那些漫畫呀歌曲呀 抓到又放開

  • あー未来みらいわたし白装束しろしょうぞくってる

    啊ー未來的我啊 身著白衣站著

  • あーあアイツあいつ美容師びようしすぐにやめるでしょ

    啊—啊 那個傢伙啊 馬上就會辭掉美容師的工作吧

  • ここにもどってきてしおでもめてろ

    回到這裡 舔舐海水之氣

  • ふつうにきだよ

    普通地喜歡著啊

  • アイツあいつだってわりといいヤツやつだし趣味しゅみもあうから

    那個傢伙 意外的是個好人啊 興趣也相合

  • あーもう だめかも

    啊ー可能已經不行了

  • なんでこんな まらないって なやんでんだろう

    總是為無法填補的空虛而煩惱著

  • がきれたらわり ただこのみちをいくだけ

    效用沒了的話就只好結束 一個勁兒沿著這條路走

  • 時間後じかんごには学校がっこうにいる

    五個小時後就會到達學校

  • 浜辺はまべふるうた

    在海邊聽著古老的歌曲

  • いてたんだ それでもはらえないこの景色けしき

    即使這樣腦海裡的景色也揮之不去

  • やっぱりえるよ

    果然我看到了啊

  • くろにじ”が バナナばななフィッシュふぃっしゅもいる!

    “黑色彩虹” 還有香蕉魚!

  • ほらもう かえろう

    好了 差不多該回家了

  • このままじゃわたし れていかれちゃうから

    再這樣下去的話 我也會被帶走的吧

  • 時々ときどきとてもこわくなる そしてわすれようとする

    有時會感到害怕 然後會想要忘記

  • かえしすぎて どうにかなりそうだよ

    總是不停重複 到底要怎麼辦啊

  • がきれたらアイツあいつに ぜんぶはなしてみようかな

    等到效力失去 就試著全部告訴那傢伙吧

  • この朝焼あさやけをどうおもうだろう…oh

    關於這個朝霞 是怎麼想的呢…oh