

ナツコイ
井上苑子

站長
ナツ コイ
夏日戀情
井上 苑子
-
「君のことが大好きだ」その目と目が合うとき
「我真的好喜歡你」當我和你視線交接時
-
変わったんだ 見つめてる自分がいる
總是有一點點小變化 自己總是在凝視著你
-
君がいるからきっと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ
一定是因為有你在 所以我的每一天 看起來都如此閃閃發亮
-
まだ知らない 新しい自分に出会い始める
我開始遇見那個 我所未知的全新的自己
-
太陽が昇る 真夏の青空
旭日東昇那片盛夏的藍天
-
どこまでも続いてる気がした
我感覺能蔓延至無限天際
-
突然 目の前に現れたくせに
突然出現在我眼前的你啊
-
いつの間に 心は惹かれてったの?
卻在不知不覺間 牽動我的整顆心?
-
「ふたりきりの時間好きなんだ」と
「我喜歡和你獨處的時間」
-
君の言葉 どういう意味だったんだろう
你的那句話 到底是什麼意思呢
-
余計意識しちゃうじゃんか
不是讓人家更加在意了嘛
-
誤魔化せない この想いを どうするべきなのかな?
無法輕易敷衍而過的感情 我到底該拿它如何是好呢?
-
「君のことが大好きだ」その目と目が合うとき
「我真的好喜歡你」當我和你視線交接時
-
変わったんだ 見つめてる自分がいる
總是有一點點小變化 自己總是在凝視著你
-
君がいるからきっと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ
一定是因為有你在 所以我的每一天 看起來都如此閃閃發亮
-
まだ知らない 新しい自分に出会い始める
我開始遇見那個 我所未知的全新的自己
-
ふたりだけでいる時間なのに
只不過是和你二人獨處
-
緊張ばかりで話せないんです
我卻緊張到講不出話來
-
同じ夏は二度と来ないから
同一個夏日一去不復返
-
このチャンスを逃しちゃいけないんだろう
所以決不能錯過 這個大好的機會
-
不安とか正直あるけど あの笑顔に勝てっこないのです
老實說心中還是有不安 卻被你的笑容輕易打敗
-
「なにもかもが大好きだ」こぼれそうな気持ち
「你的全部我都好喜歡」這份感情就快要滿溢
-
手を握ったりしてみたいよ 揺れる瞬間
真想握緊你的手啊 心笙搖曳的瞬間
-
君がいるからほんと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ
真的 因為有你在 我的每一天 看起來都如此閃閃發亮
-
まだ知らない 新しい自分に出会い続ける
繼續去邂逅那個 我所未知的全新的自己
-
伝えたら 伝えたら どうなっちゃうんだろう?
如果能向你告白 向你告白 我們之間會怎樣?
-
友達でいることも できなくなってしまうのかなぁ
會不會連朋友 都做不成呢?
-
今日もまた 言い出せないまま
今天也還是說不出口
-
時間だけが通り過ぎる
只有時間安靜地流逝
-
こんなドキドキ初めてなんだ
這樣的怦然心動還是第一次
-
苦しいくせに愛おしくて
明明內心很掙扎卻又難能可貴
-
弾けてしまいそうだ
彷彿就快從胸口迸跳而出
-
「君のことが大好きだ」その目と目が合うとき
「我真的好喜歡你」當我和你視線交接時
-
変わったんだ 見つめてる自分がいる
總是有一點點小變化 自己總是在凝視著你
-
君がいるからきっと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ
一定是因為有你在 所以我的每一天 看起來都如此閃閃發亮
-
だから あとちょっと
所以還想
-
君の声が聞きたい 君に近づきたい
再多聽一點你的聲音 再多靠近你一點點
-
恥ずかしくて 今はまだ言えないけど
現在因為很害羞 所以還說不出口
-
夏が終わるまでには伝えるって決めた
但是我決定要在這個夏天結束之前向你表白我心意
-
そうすればさ いつかきっと
那樣一來總有一天
-
「大好きだ」と言い切れる日が来るはず
能夠親口對你說出「我好喜歡你」
-
新しい自分に変わり始める
開始變成一個全新的自己