站長
841

ナツコイ - 井上苑子

中文翻譯轉自:http://www.kuwo.cn/geci/l_7122016

歌詞
留言 0

ナツなつコイこい

夏日戀情

井上いのうえ苑子そのこ


  • 「君のことが大好きだ」その目と目が合うとき

    「我真的好喜歡你」當我和你視線交接時

  • 変わったんだ 見つめてる自分がいる

    總是有一點點小變化 自己總是在凝視著你

  • 君がいるからきっと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ

    一定是因為有你在 所以我的每一天 看起來都如此閃閃發亮

  • まだ知らない 新しい自分に出会い始める

    我開始遇見那個 我所未知的全新的自己

  • 太陽が昇る 真夏の青空

    旭日東昇那片盛夏的藍天

  • どこまでも続いてる気がした

    我感覺能蔓延至無限天際

  • 突然 目の前に現れたくせに

    突然出現在我眼前的你啊

  • いつの間に 心は惹かれてったの?

    卻在不知不覺間 牽動我的整顆心?

  • 「ふたりきりの時間好きなんだ」と

    「我喜歡和你獨處的時間」

  • 君の言葉 どういう意味だったんだろう

    你的那句話 到底是什麼意思呢

  • 余計意識しちゃうじゃんか

    不是讓人家更加在意了嘛

  • 誤魔化せない この想いを どうするべきなのかな?

    無法輕易敷衍而過的感情 我到底該拿它如何是好呢?

  • 「君のことが大好きだ」その目と目が合うとき

    「我真的好喜歡你」當我和你視線交接時

  • 変わったんだ 見つめてる自分がいる

    總是有一點點小變化 自己總是在凝視著你

  • 君がいるからきっと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ

    一定是因為有你在 所以我的每一天 看起來都如此閃閃發亮

  • まだ知らない 新しい自分に出会い始める

    我開始遇見那個 我所未知的全新的自己

  • ふたりだけでいる時間なのに

    只不過是和你二人獨處

  • 緊張ばかりで話せないんです

    我卻緊張到講不出話來

  • 同じ夏は二度と来ないから

    同一個夏日一去不復返

  • このチャンスを逃しちゃいけないんだろう

    所以決不能錯過 這個大好的機會

  • 不安とか正直あるけど あの笑顔に勝てっこないのです

    老實說心中還是有不安 卻被你的笑容輕易打敗

  • 「なにもかもが大好きだ」こぼれそうな気持ち

    「你的全部我都好喜歡」這份感情就快要滿溢

  • 手を握ったりしてみたいよ 揺れる瞬間

    真想握緊你的手啊 心笙搖曳的瞬間

  • 君がいるからほんと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ

    真的 因為有你在 我的每一天 看起來都如此閃閃發亮

  • まだ知らない 新しい自分に出会い続ける

    繼續去邂逅那個 我所未知的全新的自己

  • 伝えたら 伝えたら どうなっちゃうんだろう?

    如果能向你告白 向你告白 我們之間會怎樣?

  • 友達でいることも できなくなってしまうのかなぁ

    會不會連朋友 都做不成呢?

  • 今日もまた 言い出せないまま

    今天也還是說不出口

  • 時間だけが通り過ぎる

    只有時間安靜地流逝

  • こんなドキドキ初めてなんだ

    這樣的怦然心動還是第一次

  • 苦しいくせに愛おしくて

    明明內心很掙扎卻又難能可貴

  • 弾けてしまいそうだ

    彷彿就快從胸口迸跳而出

  • 「君のことが大好きだ」その目と目が合うとき

    「我真的好喜歡你」當我和你視線交接時

  • 変わったんだ 見つめてる自分がいる

    總是有一點點小變化 自己總是在凝視著你

  • 君がいるからきっと あたしの毎日 きらきらって見えるんだ

    一定是因為有你在 所以我的每一天 看起來都如此閃閃發亮

  • だから あとちょっと

    所以還想

  • 君の声が聞きたい 君に近づきたい

    再多聽一點你的聲音 再多靠近你一點點

  • 恥ずかしくて 今はまだ言えないけど

    現在因為很害羞 所以還說不出口

  • 夏が終わるまでには伝えるって決めた

    但是我決定要在這個夏天結束之前向你表白我心意

  • そうすればさ いつかきっと

    那樣一來總有一天

  • 「大好きだ」と言い切れる日が来るはず

    能夠親口對你說出「我好喜歡你」

  • 新しい自分に変わり始める

    開始變成一個全新的自己