ただ君

きっかけ - 乃木坂46

翻譯、歌詞出處:https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1464876108.A.D18.html

歌詞
留言 0

きっかけ

動機

乃木坂のぎざか46


  • 交差点こうさてん途中とちゅう不安ふあんになる

    在十字路口不安著

  • あの信号しんごう いつまで あおいろなんだろう?

    什麼時候才會轉為綠燈呢?

  • ふいに点滅てんめつはじかすのかな

    突然間燈號開始閃爍 是在催促我嗎

  • いつのにか すこはやあるきになってた

    無意間我也用比較快的步調走著

  • 自分じぶん意思いし 関係かんけいないように

    就像不是自己的想法似的

  • だれかれもみんな 一斉いっせいはし

    同時和身旁的人們一起奔跑著

  • なにわれあせるのか?とわら

    笑著心想「是被什麼追趕著嗎?」

  • 客観的きゃっかんてきてるわたしきらいだ

    我討厭用客觀面看事情的自己

  • 決心けっしんのきっかけは 理屈りくつではなくて

    下定決心的動機 沒有任何理由

  • いつだってこのむね衝動しょうどうからはじまる

    是從藏於心中的這份衝動開始的

  • ながされてしまうこと 抵抗ていこうしながら

    在體內流動著 反抗地活著

  • きるとは選択肢せんたくし たったひとつを えらぶこと

    就是我從眾多選擇中做出的選擇

  • 横断おうだん歩道ほどう わたって いつもおも

    走過斑馬線時 總是這麼想著

  • こんなふうこころ信号しんごうがあればいい

    如果心中也有這樣的信號燈就好了

  • すすみなさい それから まりなさい

    請前進吧 然後 請停下來

  • それがルールるーるならば なやまずにけるけれど…

    如果這就是規則的話 雖然是不用再去煩惱其他事…

  • だれかの指示しじ つづけたくない

    我不想再等候他人的指示

  • はしりたいとき自分じぶんせる

    想要全力奔跑時 就自己踏出步伐

  • つよ意思いしったひとでいたい

    我想要成為擁有強烈自身想法的人

  • もう一人ひとり明日あすわたしさがそう

    想去找找未來已經獨自一人的我

  • 決心けっしんのきっかけは 時間切じかんぎれじゃなくて

    下定決心的動機 不是時候將至

  • かんがえたそのうえ未来みらいしんじること

    而是我相信我考慮過後的未來

  • 後悔こうかいはしたくない おもったそのまま

    不想留下任何遺憾 雖然我不知道

  • 正解せいかいはわからない たった一度いちど人生じんせい

    我這麼想是否正確 不過人生只有一次

  • ほら ひとごみの だれかがはし

    你看 在人潮眾多的地方 不管是誰都在跑著

  • られたみたいにみんながはし

    就像魚上鉤般 大家都在跑著

  • 自分じぶんのこと 自分じぶんめられず

    無法自己為自己做決定

  • 背中せなかすもの しいんだ きっかけ

    我想要有人在後面推我一把 而那就是動機啊

  • 決心けっしんのきっかけは 理屈りくつではなくて

    下定決心的動機 沒有任何理由

  • いつだってこのむね衝動しょうどうからはじまる

    是從藏於心中的這份衝動開始的

  • ながされてしまうこと 抵抗ていこうしながら

    在體內流動著 反抗地活著

  • きるとは選択肢せんたくし たったひとつを えらぶこと

    就是我從眾多選擇中做出的選擇

  • 決心けっしん自分じぶんから おもったそのまま… きよう

    決心就存在於 自己所想的事情中…活下去吧