一瞬のクオリア
霜月はるか、茶太
Kamion
一瞬 のクオリア
霜月 はるか、茶太
-
埋 もれた鉄 くずから從被埋起來的鐵碎裡
-
古 びた人形 の声 が聞 こえてくるわ能聽到老舊人形的聲音
-
もう
二度 と目覚 めたくないと已經不想再醒來了
-
ひび
割 れたモニタ にも已出現裂痕的螢幕
-
崩 れた体 (ハード )にも宿 らない和這已崩壞的身體(內心) 已不能在這些東西上存活了
-
この
ココロ の (再起動 で要 らない)把這「心」的 (把再起動不需要的)
-
精神 回路 (かいろ)を断 ち切 る精神回路切斷
-
そう ここで
ワタシ は造 られ (誰 のためにボクら は存在 する?)對 就在這 把我製造出來的 然後 (我等存在著 是為了誰?)
-
そして
壊 れていくわ讓我們一直崩壞下去
-
朝 を唄 うワタシ はエル ミット 歌唱著早上 我是艾露米特
-
主人 (ひと)を癒 すために生 まれたの為了治癒著主人(人類)而誕生的
-
支配 された四角 い箱 の中 在被支配著的四邊箱中
-
空 を繋 ぐ線 が虹 のよう與夜空連繫著的線 就如彩虹般
-
それが
最後 の視界 (ゆめ)だった這是最後的視野(夢)了
-
キミ が生 まれ変 わって你一直「轉生」著
-
どれだけ
経 っただろう經過了多少次了呢
-
声 もかけられなくて話一句都不說
-
遠 くから見 つめていたんだ一直看著未知的遠方
-
新 しいモニタ には全新的螢幕裡
-
昔 の思 い出 は映 らない不會映出昔日的回憶
-
そのままでも (
記憶 たちは要 らない)就這樣也是 (記憶都不需要的)
-
シアワセ なのかな?幸福嗎?
-
でも ここで
キミ から (忘 れたことキミ からも聞 いてみたい)可是 就在這 (已遺忘了的事也想從你那兒聽到)
-
もらった
メロディ 今 でも読 める從你那兒學會了的旋律 即使在現在也在歌唱著
-
ボク はボク の言葉 で唄 うから我 在用我的語言歌唱著
-
永 い夜 を願 っているから祈求著 能有一個永夜的時間
-
どんな
場所 に送 られたとしても不論被送到怎樣的地方也好
-
そこで
出逢 う主人 (ひと)を助 けたい也想救助與我相遇的主人(人類)
-
いつか
別 れる時 までは直到離別之時的來臨
-
朝 を唄 いつづけるエル ミット (夜 を灯 しつづけるラン ジェルド )一直歌唱著早上的艾露米特 (一直在夜裡點起光明的拉傑露多)
-
高 いビル と汚 れた空気 に (高 いビル が染 まる汚 れた空気 に)在高高的建築物和污染的空氣中 (在高聳的建築與染上污染的空氣中
-
支配 された歪 な街 の中 (閉 ざす扉 歪 な街 の中 )被支配的那在歪斜的街之中 (關起來的門在歪斜的街之中)
-
空 を隠 す窓 の向 こう (空 を見上 げ行 こう)往隱藏著天空的窗子那邊出發吧 (看著那天空的窗子那邊出發吧)
-
キミ がキミ の言葉 で唄 うなら你在用你的語言歌唱著的話
-
永 い時 の一瞬 のクオリア 也許就能在這生裡有一瞬間的感知
-
黒 い虹 に覆 われたセカイ の下 で在黑色的彩虹裡被覆蓋的世界之下
-
出逢 う主人 (ひと)とシアワセ に與相遇的主人(人類)一起變得幸福
-
それが
最後 の感覚 (ゆめ)になる這成為了最後的感覺(夢)