妄想感傷代償連盟
初音ミク
夜泠
妄想感傷代償連盟 - 初音ミク
Music : DECO*27
Arranged with emon(Tes.)
Movie:檀上大空
Special Thanks:saito yuma & おぐち
■此為DECO*27 5th Album『GHOST』的收錄曲。
中文翻譯:Alice/箱庭博物館
[注]
鬱雑い:唸作「うざい」,DECO*27加了漢字。
二酸化の炭素 きみの濃度:你的濃度相當於二氧化碳,讓人窒息。
理想狂:唸作「りそうきょう」,漢字也可以換成「理想鄉」。
号んだ:唸作「さげんだ」。
自恋魔:唸作「ジレンマ」,指進退兩難的局面。
位相:對於同一事物,會隨著使用者的身分(上一句的對象、年齡)或是使用場面的不同而有不同的語言表現方式。所使用的語詞則稱為位相語,如女性語、幼兒語等。
妄想 感傷 代償 連盟
妄想感傷代償聯盟
初音 ミク
初音未來
-
言 っちゃった不小心說溜嘴了
-
もう
一時 だけ隣 りに居 たい一下下也好還想待在你身邊
-
いやいやまさか
延長 は鬱 雑 い不不那怎麼行 延長多麼煩人
-
御免 なさい帰 ってね真是抱歉 你請回吧
-
二酸化 の炭素 きみの濃度 二氧化的碳 你的濃度
-
浸 ってたいよ泥沼 の夢 に好想沉浸在 泥淖之夢裡
-
身勝手 だって言 われてもペロリ 即使被說是恣意妄為也吐舌不理
-
不安 じゃない未来 はない無絲毫不安 沒有那種未來
-
その
顔 に生 まれ変 わりたいな多想重生後變成那張臉啊
-
知 っちゃった不小心知道了
-
大嫌 いを裏返 したとて即使將「最討厭」翻面過來
-
そこに
大好 きは隠 れてないと那裡也不會藏著「最喜歡」
-
叶 えたい この想 い好想實現 這份心意
-
甘 え過 ぎ太 る心 回 り在太愛撒嬌而膨脹的心旁打轉
-
“
ファット 想 い→スリム ”を掲 げよう高舉"肥胖的心意→苗條化"主義
-
出逢 った頃 と同 じ様 に成 ろう讓我們變回最初相遇時那樣吧
-
思 い笑 描 く理想 狂 笑著在心裡描繪那瘋狂理想
-
血走 る願 いはやがて安堵 熱血沸騰的心願終得平靜
-
だけど「
大丈夫 」なんて恋 は どこにもないの但是「沒問題」的愛戀 根本哪也不存在
-
だから
妄想 感傷 代償 連盟 所以妄想感傷代償聯盟
-
愛 を懐 いて理想 を号 んだ會懷抱著愛去宣揚理想
-
行 き場 のない愚者 のメロディー 唱響無處可去愚者的旋律
-
再挑戦 ・転生 ・テレポーテーション 再挑戰・轉生・瞬間移動
-
何回 だって重 ねて逝 くんだ無論幾次 都會反覆逝去
-
終 わりなき愛 の隨 に さあ隨那無盡之愛起舞 來吧
-
愛 や厭 是愛或厭
-
頑張 った努力過了
-
どうしようもないその
我儘 卻仍是無藥可救的任性
-
叶 えた先 にある謎 自 恋 魔 夢想成真後卻陷入謎樣的兩難
-
怒 ってる? …怒 ってない。你在生氣嗎? …沒生氣。
-
阿吽 の呼吸 でズレる ビート 心有靈犀 心跳卻偏離
-
これがもし
映画 やドラマ なら若這是電影或電視劇
-
スタッフ ロール までは乗 り切 れど即使能撐過工作人員名單
-
二度 とは観 たくない也不想再看第二遍
-
酷 すぎる起 承 転 も結 も起承太慘 轉合也不必提
-
だけど「
大丈夫 」なんて恋 を信 じて仕舞 うよ但是對「沒問題」的戀情 卻還是深信不移
-
だから
通称 :愛情 対象 年齢 所以通稱:愛情對象年齡
-
愛 を悪 んで守 った位相 が為憎恨愛而遵守的位相
-
正 しく歪 み始 めるの正確地開始扭曲
-
最低 じゃん どうせ対人 ローション 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑
-
何回 だって傷付 け合 うんだ無論幾次 都會彼此傷害
-
混 ざり合 う愛 のフィロソフィー 混雜而成愛的哲理
-
だけど「
大丈夫 」なんて嘘 を覚 えて仕舞 うの但是「沒問題」這種謊 學會了怎麼撒
-
だから
所以
-
だから
妄想 感傷 代償 連盟 所以妄想感傷代償聯盟
-
愛 を懐 いて理想 を号 んだ會懷抱著愛去宣揚理想
-
行 き場 のない愚者 のメロディー 唱響無處可去愚者的旋律
-
再挑戦 ・転生 ・テレポーテーション 再挑戰・轉生・瞬間移動
-
何回 だって重 ねて逝 くんだ無論幾次 都會反覆逝去
-
終 わりなき愛 の隨 に さあ隨那無盡之愛起舞 來吧
-
通称 :愛情 対象 年齢 通稱:愛情對象年齡
-
愛 を悪 んで守 った位相 が為憎恨愛而遵守的位相
-
正 しく歪 み始 めるの正確地開始扭曲
-
最低 じゃん どうせ対人 ローション 糟透了吧 但那終歸是人際潤滑劑
-
何回 だって傷付 け合 うんだ無論幾次 都會彼此傷害
-
混 ざり合 う愛 のフィロソフィー さあ混雜而成愛的哲理 來吧
-
愛 や厭 是愛或厭