夢みたあとで
GARNET CROW
まるちゃん
夢 みたあとで
夢醒之後
GARNET CROW
-
朝 が来 るたび君 のことを想 う每當早晨來臨時就想起你
-
一日 の始 まりさえも切 なくて連一天的開始也感到難過
-
二度 と戻 れない?無邪気 な二人 無法再挽回了嗎?那純真的你我
-
ただ
傍 にいれば幸 せだった曾經只要待在身旁就很幸福的
-
時 が経 つことに怯 えて泣 いてた害怕時間的流逝而開始哭泣
-
変 わりゆく人 の心 に面對逐漸改變的人心
-
望 まなければ失 わないのに若沒有期望就不會失去
-
求 めずにはいられないよ卻也無法無所求的啊
-
どんな
未来 がこの先 にあっても無論前方等著的是怎樣的未來
-
ユメヲミタアトデ 君 はまだ遠 くて在夢醒之後 你依然如此遙遠
-
気持 ちだけ先走 って空回 り只感覺想過了頭而空忙一場
-
花 の雨 が降 るこの道 は変 わらず落花紛飛的這條街道依舊沒有改變
-
腕 を絡 め歩 きたいな仍想挽著你的手漫步其中
-
ケンカ して疲 れてもまた会 える即使吵架吵累了也還是會見面
-
そんな
日 はいつまで続 くかな那樣的日子會持續到何時呢
-
時々 感情 持 って生 まれてきたこと時常抱持著與生俱來的情感
-
憂鬱 にさえ思 ってしまう只會讓人感覺憂鬱而已
-
舞 い上 がって旅立 って遠 くまできたな歡欣鼓舞地踏上旅程也走了那麼遠了啊
-
寂 しい夜 に思 い出 すのは在寂寞的夜晚中想起的
-
愛 した人 より愛 された日々 只有被曾經深愛的人所愛上的每一天
-
ユメヲミタアトデ 解 き放 つ窓 の向 こう在夢醒之後 被打開的窗戶另一端
-
目 の前 で分 かれゆく風 の音 眼前別離的風聲
-
通 り過 ぎたあとの静寂 に降 る太陽 在呼嘯而過後的寂靜中落下的太陽
-
優 しすぎて愛 しさ増 す過於溫柔而徒增愛戀
-
ユメヲミタミタイ 今 君 に届 かない像在作夢似的 現在還無法傳達給你
-
愛 のない言葉 なんて響 かない沒有愛的言語是無法引起悸動的
-
ほんの
少 し離 れて見守 るような君 に對於保持一點距離守護著我的你
-
迷 いながら微笑 んでる雖然心中迷惘臉上仍帶著微笑
-
君 はまだ遠 くて你依然如此遙遠
-
気持 ちだけ先走 って空回 り只感覺想過了頭而空忙一場
-
コワレユク ようにながい夢 みたあとで就像是在逐漸破滅般漫長的 夢醒之後
-
and yet… There will still be love in this world.