灼熱スイッチ
雀が原中学卓球部
站長
灼熱 スイッチ
雀 が原 中学 卓球部
-
チャイム が放課後 を知 らせたら (響 いたら)要是鈴聲響起宣告放學的話 (若是響起)
-
私 たちの本気 が始 まる我們的認真勁兒就開始了
-
勉強 よりも熱 く燃 えるもの比起學習更能燃起激情的東西
-
こんなにも
早 くに見 つけられた!這麼快就被我們發現了!
-
押 すよスイッチ 按下去喲 開關
-
午後 のおしゃべりの途中 でも (いいトコ でも)就算是下午的聊天路上 (就算是美好的午休)
-
長 い髪 をキリリ と結 んだ長髮精神滿滿的紮起來
-
可愛 さよりも強 さを優先 比起可愛 實力強更優先
-
ウフフ の話 は後 で笑話兒稍後再聽
-
キラリ 汗 の粒 がはじける負 けずぎらい太陽 一瞬間 迸發出汗珠 爭強好勝的太陽
-
誰 か喉 をうるおす冷 えた水 をください誰來給我一杯潤喉的冰水
-
乱 れてゆく呼吸 で叫 ぶこともできない紊亂的呼吸 連叫喊都發不出聲來
-
問 いかけを きみにスマッシュ する用一記扣殺來質問你
-
友情 ? それともライバル ?友情? 還是對手?
-
両方 ね答 えは真剣勝負 のなか兩者的答案分不出勝負
-
あまい
気持 ちなら ゆるさない曖昧的話饒不了你
-
好 きだ をカタチ にしたい想要你真心的對我說 喜歡你
-
ドキドキ 灼熱 スイッチ 心跳不已 灼熱開關
-
勝 ち残 れるのは一人 だけ (親友 でも)勝者只能有一個 (就算是好朋友)
-
あたる
予感 ピンポン !的中 乒乓場上猜中對手的預感
-
トーナメント がピン ポイント すぎ喜歡淘汰賽的激烈
-
微妙 な会話 のピンポン 微妙對話的乒乓
-
胸 を焦 がす気合 いクラクラ 瞳 闘志 メラメラ 心中焦急暈眩 眼裡鬥志熊熊
-
本気 だから ゆずれはしない だけどいつしか因為真心 所以不會讓步
-
五分 と五分 のプレイ に悔 しささえ忘 れて但什麼時候開始變成了不分上下的對決
-
おたがいを
讃 えあっていた只是互相稱讚著對方
-
友情 ? それともライバル ?友情? 還是對手?
-
両方 ね答 えは真剣勝負 のなか兩者的答案分不出勝負
-
あまい
気持 ちなら ゆるさない曖昧的話饒不了你
-
好 きだ をカタチ にしたい想要你真心的對我說 喜歡你
-
ドキドキ 灼熱 スイッチ 心跳不已 灼熱開關
-
押 すよ好 きのスイッチ 按下去喲 喜歡的開關
-
もしも
チカラ を出 しつくして敗 れ去 るとしたなら如果拼盡全力 還是敗北的話
-
結果 さえも祝福 するよ それがベスト だ我還會祝福你的喲 那便是最好的
-
夕陽 あびて こぶしを高 くあげて明日 も沐浴著夕陽 高舉雙拳
-
頑張 ると かたく誓 うんだ明天也要加油 我們這樣發誓著
-
夢 は実 る時 も夢想 有實現的時候
-
実 らない日 もある それでも次 がある也有不能實現的時候 就算如此 還有下一次嘛
-
だから
ポジティブ にきりかえる所以一定要積極向上看
-
私 のココロ のスイッチ 我內心的開關
-
かなう? それともまだ かなわない?
能實現? 還是不能如願以償?
-
答 えは真剣勝負 のなか答案不分勝負
-
あまい
気持 ちなら届 かない曖昧的心情 傳不到我心裡
-
好 きだ をカタチ にしたい想要你真心的對我說 喜歡你
-
ドキドキ 灼熱 スイッチ 心跳不已 灼熱開關