站長
1,094

Feel Like dance - globe

中文翻譯轉自:https://blog.xuite.net/gary10082/globe/7048156

歌詞
留言 0

Feel Like dance

globe


  • Feel Like dance

  • いつの頃か 忘れそな遠い日

    曾幾何時 成了難忘的昔日

  • めくるめく想いは

    令人目眩的回憶

  • 情けない程、この頃味わえないよ

    如此地令人難受 不堪再回味

  • 男女(ひと)はなぜ時代を 色彩(いろど)る様な恋と

    搞不懂 世間男女總愛追求多彩多姿的戀情

  • それだけじゃきっと 満たしきれず 愛を囁く

    談那絕對不滿足的戀愛

  • 今宵ダンスと共に

    今晚且一起共舞吧

  • 平穏と幻想の日々をずっと

    一直過著平穩和幻想的日子

  • 送りつづけていくのに飽きてる

    受夠了這樣繼續下去

  • やさしさと気遣いを交代に

    溫柔和擔心交替

  • 使いわけ顔つきはいったいどっちだい

    該用那一種表情

  • 泣ける夜の公園は

    令人想哭的夜晚公園裏

  • 喧騒のほてりを癒して

    冷卻了喧囂的興奮

  • 語り尽くせぬ想い

    說也說不完的想念

  • 誰かそばで聞いてよ

    誰來聽我訴說

  • もうどこにも行けない

    我已無路可去

  • Feel Like dance

  • いつの頃か あきらめかけた夢

    曾幾何時 不願放棄的夢想

  • まわりまわるチャンスが

    曲折輾轉的機會

  • 味気ない程通りすぎてくよ

    隨著乏味而消失了

  • I love you とっておきの

    I love you 是我的祕密

  • 何度も使えない だけど明日を見て

    始終都說不出 但是看著明天

  • 生きてゆく為にはもう一度

    為了活下去 再一次

  • あなたには届けたい

    想向你傳達

  • 煙に巻かれた様なおいしい話も

    被煙霧團團圍住的甜言蜜語

  • 今じゃそんなに騒いでいられない

    現在也不必那樣地蠢蠢欲動

  • さめた夜の終着駅で

    睡不著的夜晚在終點車站

  • ひとりベンチで想うこと

    獨自坐在長椅上回想

  • 夜明けがきっと訪れて

    隨著早晨的來臨

  • 悲しみも運んでしまうよ

    也帶來了我的悲傷

  • もう今更逃げない

    現在我已無路可逃

  • Feel Like dance

  • いつの頃か 忘れそな遠い日

    曾幾何時 成了難忘的昔日

  • めくるめく想いは

    令人目眩的回憶

  • 情けない程、この頃味わえないよ

    如此地令人難受 不堪再回味

  • 男女(ひと)はなぜ時代を 色彩(いろど)る様な恋と

    搞不懂 世間男女總愛追求多彩多姿的戀情

  • それだけじゃきっと 満たしきれず 愛を囁く

    談那絕對不滿足的戀愛

  • 今宵ダンスと共に

    今晚且一起共舞吧

  • 泣ける夜の公園で

    在夜晚哭泣的公園裏

  • ひとりベンチで想うこと

    獨自坐在長椅上回想

  • 夜明けがきっと訪れて

    隨著早晨的來臨

  • 悲しみも運んでしまうさ

    也帶來了我的悲傷

  • もう今更逃げない

    現在我已無路可逃

  • Feel Like dance

  • Feel Like dance

  • I love you

  • I love you

  • Feel Like dance

  • いつの頃か あきらめかけた夢

    曾幾何時 不願放棄的夢想

  • まわりまわるチャンスが

    曲折輾轉的機會

  • 味気ない程通りすぎてくよ

    隨著乏味而消失了

  • I love you とっておきの

    I love you 是我的祕密

  • 何度も使えない

    不管幾次也不能用了

  • だけど明日を見て

    但是看著明天

  • 生きてゆく為にはもう一度

    為了活下去 再一次

  • あなたには届けたいよ

    想向你傳達