站長
2,793

解読不能 - After the Rain(そらる×まふまふ)

電視動畫《原子小金剛》(日語:アトム ザ・ビギニング)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://goo.gl/h6jhJ5

歌詞
留言 0

解読かいどく不能ふのう

After the Rain(そらる×まふまふ)


  • ボクも透明な空が 青く見えるはずなのに

    我本也可以看見 湛藍透明的天空

  • 不確かなココロも 君がくれた愛も

    脆弱的心也好 你給我的愛也好

  • 取りこぼしてしまう ボクには エラーを為す存在

    全都瓦解缺失了 我成為了錯誤的存在

  • 何ひとつ間違いじゃなくても

    就算一個錯誤都沒有

  • ほら 正解の証明に

    看吧 也無法成為

  • なりやしないな

    正確的證明呀

  • 名称だって未設定の もう不明なログデータ

    連名稱都未曾設定的不明的原始數據

  • 未だボク達は水たまりの向こう

    我們仍還在水窪的對面

  • 愛情だっけ 無情だっけ

    是愛情嗎 亦或是無情呢

  • 何度解凍したって知り得ない

    不管解壓多少回也無法知曉

  • 何かが溢れ出しそうだ

    彷彿有什麼東西滿溢而出

  • もう放っておいて ねえ

    快將它丟在一邊吧 吶

  • どうして届きもしないのに

    為什麼明明無法傳達

  • 声を出せてしまうのだろう

    卻讓我發出了聲音呢

  • 名付けられすぎた 陰口やあだ名で

    被賦予了太多名字 因為背地裡的壞話和外號

  • 本当の名前すらも 名乗れなくなっていた

    連真正的名字 也無法自己講出來了

  • 教えて 貴方は誰なの

    告訴我 你是誰呀

  • ねえ 沈黙の回答は 姿見の向こう

    吶 全身鏡的對面是沉默的回答

  • 何回やったって動作不安定な

    不管多少回動作都不穩定的

  • イエスマン エミュレータ

    唯命是從的仿真器

  • 誰も愛なんて教えてくれやしない

    愛之類的誰都不曾教會給我

  • 分解したって デバッグしたって

    就算拆開調試

  • 塵一つも見つけれない

    也灰塵都無法發現

  • 確かな見えないものが

    確實有看不見的東西

  • 脈を打っている

    脈搏在跳動著

  • 結局答えなんてなかったようでした

    結局好像並沒有什麼答案

  • 成り立ちもしない ありもしない

    也無法成立 子虛烏有

  • 問いかけは 解読できない

    提問無法解答

  • もういいよ ねえ もういいよ

    已經夠了 吶 已經夠了吧

  • どうせいつかバグってしまう 感情のデータ

    反正總有一天會出現錯誤 感情的數據

  • 未だボク達は水たまりの向こう

    我們仍還在水窪的對面

  • 愛情だっけ 無情だっけ

    是愛情嗎 亦或是無情呢

  • 何度解凍したって知り得ない

    不管解壓多少回也無法知曉

  • 何かが溢れ出しそうだ

    彷彿有什麼東西滿溢而出

  • 解読不能が頬を伝うの

    無法解答 順著臉頰流下的

  • 放っておいて ねえ

    將它丟在一邊吧