

解読不能
After the Rain(そらる×まふまふ)

站長
解読 不能
After the Rain(そらる×まふまふ)
-
ボクも透明な空が 青く見えるはずなのに
我本也可以看見 湛藍透明的天空
-
不確かなココロも 君がくれた愛も
脆弱的心也好 你給我的愛也好
-
取りこぼしてしまう ボクには エラーを為す存在
全都瓦解缺失了 我成為了錯誤的存在
-
何ひとつ間違いじゃなくても
就算一個錯誤都沒有
-
ほら 正解の証明に
看吧 也無法成為
-
なりやしないな
正確的證明呀
-
名称だって未設定の もう不明なログデータ
連名稱都未曾設定的不明的原始數據
-
未だボク達は水たまりの向こう
我們仍還在水窪的對面
-
愛情だっけ 無情だっけ
是愛情嗎 亦或是無情呢
-
何度解凍したって知り得ない
不管解壓多少回也無法知曉
-
何かが溢れ出しそうだ
彷彿有什麼東西滿溢而出
-
もう放っておいて ねえ
快將它丟在一邊吧 吶
-
どうして届きもしないのに
為什麼明明無法傳達
-
声を出せてしまうのだろう
卻讓我發出了聲音呢
-
名付けられすぎた 陰口やあだ名で
被賦予了太多名字 因為背地裡的壞話和外號
-
本当の名前すらも 名乗れなくなっていた
連真正的名字 也無法自己講出來了
-
教えて 貴方は誰なの
告訴我 你是誰呀
-
ねえ 沈黙の回答は 姿見の向こう
吶 全身鏡的對面是沉默的回答
-
何回やったって動作不安定な
不管多少回動作都不穩定的
-
イエスマン エミュレータ
唯命是從的仿真器
-
誰も愛なんて教えてくれやしない
愛之類的誰都不曾教會給我
-
分解したって デバッグしたって
就算拆開調試
-
塵一つも見つけれない
也灰塵都無法發現
-
確かな見えないものが
確實有看不見的東西
-
脈を打っている
脈搏在跳動著
-
結局答えなんてなかったようでした
結局好像並沒有什麼答案
-
成り立ちもしない ありもしない
也無法成立 子虛烏有
-
問いかけは 解読できない
提問無法解答
-
もういいよ ねえ もういいよ
已經夠了 吶 已經夠了吧
-
どうせいつかバグってしまう 感情のデータ
反正總有一天會出現錯誤 感情的數據
-
未だボク達は水たまりの向こう
我們仍還在水窪的對面
-
愛情だっけ 無情だっけ
是愛情嗎 亦或是無情呢
-
何度解凍したって知り得ない
不管解壓多少回也無法知曉
-
何かが溢れ出しそうだ
彷彿有什麼東西滿溢而出
-
解読不能が頬を伝うの
無法解答 順著臉頰流下的
-
放っておいて ねえ
將它丟在一邊吧