站長
2,781

解読不能 - After the Rain(そらる×まふまふ)

電視動畫《原子小金剛》(日語:アトム ザ・ビギニング)片頭曲。
中文翻譯轉自:https://goo.gl/h6jhJ5

歌詞
留言 0

解読かいどく不能ふのう

After the Rain(そらる×まふまふ)


  • ボクぼく透明とうめいそらあおえるはずなのに

    我本也可以看見 湛藍透明的天空

  • 不確ふたしかなココロこころきみがくれたあい

    脆弱的心也好 你給我的愛也好

  • りこぼしてしまう ボクぼくには エラーえらー存在そんざい

    全都瓦解缺失了 我成為了錯誤的存在

  • なにひとつ間違まちがいじゃなくても

    就算一個錯誤都沒有

  • ほら 正解せいかい証明しょうめい

    看吧 也無法成為

  • なりやしないな

    正確的證明呀

  • 名称めいしょうだって未設定みせっていの もう不明ふめいログろぐデータでーた

    連名稱都未曾設定的不明的原始數據

  • いまボクぼくたちみずたまりのこう

    我們仍還在水窪的對面

  • 愛情あいじょうだっけ 無情むじょうだっけ

    是愛情嗎 亦或是無情呢

  • 何度なんど解凍かいとうしたってない

    不管解壓多少回也無法知曉

  • なにかがあふしそうだ

    彷彿有什麼東西滿溢而出

  • もうっておいて ねえ

    快將它丟在一邊吧 吶

  • どうしてとどきもしないのに

    為什麼明明無法傳達

  • こえせてしまうのだろう

    卻讓我發出了聲音呢

  • 名付なづけられすぎた 陰口かげぐちやあだ

    被賦予了太多名字 因為背地裡的壞話和外號

  • 本当ほんとう名前なまえすらも 名乗なのれなくなっていた

    連真正的名字 也無法自己講出來了

  • おしえて 貴方あなただれなの ねえ

    告訴我 你是誰呀

  • ねえ 沈黙ちんもく回答かいとう姿見すがたみこう

    吶 全身鏡的對面是沉默的回答

  • 何回なんかいやったって動作どうさ不安定ふあんてい

    不管多少回動作都不穩定的

  • イエスマンいえすまん エミュレータえみゅれーた

    唯命是從的仿真器

  • だれあいなんておしえてくれやしない

    愛之類的誰都不曾教會給我

  • 分解ぶんかいしたって デバッグでばっぐしたって

    就算拆開調試

  • ちりひとつもつけれない

    也灰塵都無法發現

  • たしかなえないものが

    確實有看不見的東西

  • みゃくっている

    脈搏在跳動著

  • 結局けっきょくこたえなんてなかったようでした

    結局好像並沒有什麼答案

  • ちもしない ありもしない

    也無法成立 子虛烏有

  • いかけは 解読かいどくできない

    提問無法解答

  • もういいよ ねえ もういいよ

    已經夠了 吶 已經夠了吧

  • どうせいつかバグっばぐってしまう 感情かんじょうデータでーた

    反正總有一天會出現錯誤 感情的數據

  • いまボクぼくたちみずたまりのこう

    我們仍還在水窪的對面

  • 愛情あいじょうだっけ 無情むじょうだっけ

    是愛情嗎 亦或是無情呢

  • 何度なんど解凍かいとうしたってない

    不管解壓多少回也無法知曉

  • なにかがあふしそうだ

    彷彿有什麼東西滿溢而出

  • 解読かいどく不能ふのうほおつたうの

    無法解答 順著臉頰流下的

  • っておいて ねえ

    將它丟在一邊吧