ナツノハナ
JUJU
マダオ
ナツノハナ - JUJU
アニメ《モノノ怪》 ED
作詞:はしもとみゆき
作曲:谷口尚久
編曲:CHOKKAKU
中譯來源:http://siblingfiction.pixnet.net/blog/post/172483041
ナツノハナ
夏天的花
JUJU
-
君 が居 ないと うまく笑 えない當你離開之後
-
いつからか
私 は何時開始 我連笑容也如此勉强
-
無防備 なほどに惹 かれていたから こんなに是我毫無防備 被你深深吸引 無力自拔的下場
-
ありふれた
街 で如果能在某個平凡小鎮上
-
かけがえのない
思 いを懷著這份無可代替的情感
-
大切 にして生 きていけたなら就這樣默默生活下去的話
-
もう
何 にも望 まないのに明明我就已經别無所求…
-
あの
空 に咲 いた夏 の花 那一晚夜空中的夏日花火
-
風 に舞 いながら落 ちてく在風中翩翩綻放徐徐飛降
-
君 と見 てた ふたりで夢見 てた曾與你共賞 曾一同夢想
-
瞬間 が永遠 だった那個瞬間 仿佛永生難忘
-
限 りあるこの時 の中 で走在這場有限的人生之上
-
限 りなく君 だけを愛 しても即使始終無限地獨愛著你
-
もう
見 えない夜空 に降 り注 ぐ輝 き卻再也看不見 那片在夜空中揮灑的光芒
-
あの
日々 が たとえようもなく愛 しくて才知那段往事 竟是無與倫比的美好時光
-
君 が居 ないと傷 つきもしない當你離開之後
-
あれからの
私 は從那時起 我從不曾令自己受傷
-
泣 くことも出来 ず過 ぎて行 くだけで すべてが連哭泣也無力 僅僅任一切隨波逐流 將心埋葬
-
この
手 の中 には如今我的手中
-
そばにいた
温 もりだけ只殘留著你曾經陪伴的溫暖
-
強 がっていた私 の心 の儘管如今我早已盡力改變了
-
何 もかもを変 えていたのに自己曾經一味逞强的内心…
-
あの
空 に散 った夏 の花 那一晚夜空中的夏日花火
-
鮮 やかに拡 がる夢 が彷彿展開絢爛的夢幻一場
-
胸 に落 ちて ふたりを包 んでた飄落在心中 令你我翩想
-
瞬間 が永遠 だった那個瞬間 彷彿永生難忘
-
限 りあるこの時 の中 で走在這場有限的人生之上
-
限 りなく君 だけを愛 しても即使始終無限地獨愛著你
-
もう
見 れない夜空 に降 り注 ぐ輝 き卻再不能看見 那片在夜空中揮灑的光芒
-
あの
笑顔 たとえようもなく愛 しくて才知那副笑容 竟是無與倫比的美好時光
-
あの
空 に咲 いた夏 の花 那一晚夜空中的夏日花火
-
風 に舞 いながら落 ちてく在風中翩翩綻放徐徐飛降
-
君 と見 てた ふたりで夢見 てた曾與你共賞 曾一同夢想
-
瞬間 が永遠 だった那個瞬間 彷彿永生難忘
-
限 りあるこの時 の中 で走在這場有限的人生之上
-
限 りなく君 だけを愛 しても即使始終無限地獨愛著你
-
もう
見 えない夜空 に降 り注 ぐ輝 き卻再也看不見 那片在夜空中揮灑的光芒
-
あの
日々 が たとえようもなく愛 しくて才知那段往事 竟是無與倫比的美好時光