

Infection
鬼束ちひろ

BFF
Infection - 鬼束ちひろ
翻譯來自下面網站
感謝翻譯大大們的辛勞
http://andre170300.pixnet.net/blog/post/6047737
infection
歌手:鬼束ちひろ
作詞:鬼束ちひろ
作曲:鬼束ちひろ
Infection
鬼束 ちひろ
-
「何とか 上手く 答えなくちゃ」
「我非得好好地回答」
-
そして この舌に 雑草が増えて行く
然而卻無法好好表達
-
鼓動を横切る影が
擾亂我心跳的陰影
-
また誰かの仮面を 剥ぎ取ってしまう
不知又要摘下誰的面具
-
In the night
-
I sit down as if I'm dead
-
爆破して飛び散った 心の破片が
心中的碎片 爆破後而分散開來
-
そこら中で きらきら光っているけど
那之中雖閃耀著光芒
-
いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢
-
足が竦んでしまう事も
明明雙腳佇立不動
-
気にならない 振りをして居るの
也能裝作毫不在乎
-
私の愚かな病は だんだんひどく なっていくばかり
我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重
-
In the night
-
I realize this infection
-
爆破して飛び散った 心の破片が
心中的碎片 爆破後而飛散開來
-
そこら中で きらきら光っているけど
那之中雖閃耀著光芒
-
いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢
-
あらゆる小さな熱に 怯えはじめている
對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我
-
私に 勝ち目など無いのに 目を覚まさなくちゃ
明明毫無勝算 非得趕快醒過來
-
爆破して飛び散った 心の破片が
心中的碎片 爆破後而飛散開來
-
そこら中で きらきら光っているけど
那之中雖閃耀著光芒
-
いつの間に私は こんなに弱くなったの
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢
-
爆破して飛び散った 心の破片が
心中的碎片爆破後而飛散開來
-
破片が 破片が そこら中で
碎片 碎片 就在那其中
-
いつの間に私は こんなに弱くなったのだろう
究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢