BFF
993

Infection - 鬼束ちひろ

翻譯來自下面網站
感謝翻譯大大們的辛勞
http://andre170300.pixnet.net/blog/post/6047737

infection

歌手:鬼束ちひろ
作詞:鬼束ちひろ
作曲:鬼束ちひろ

歌詞
留言 0

Infection

鬼束おにつかちひろ


  • なんとか 上手うまこたえなくちゃ」

    「我非得好好地回答」

  • そして このした雑草ざっそうえて

    然而卻無法好好表達

  • 鼓動こどう横切よこぎかげ

    擾亂我心跳的陰影

  • まただれかの仮面かめんってしまう

    不知又要摘下誰的面具

  • In the night

  • I sit down as if I'm dead

  • 爆破ばくはしてった こころ破片はへん

    心中的碎片 爆破後而分散開來

  • そこらじゅうで きらきらひかっているけど

    那之中雖閃耀著光芒

  • いつのあたしは こんなによわくなったのだろう

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

  • あしすくんでしまうこと

    明明雙腳佇立不動

  • にならない りをしてるの

    也能裝作毫不在乎

  • あたしおろかなやまいは だんだん ひどくなっていくばかり

    我愚蠢的病 變得愈來愈嚴重

  • In the night

  • I realize this infection

  • 爆破ばくはしてった こころ破片はへん

    心中的碎片 爆破後而飛散開來

  • そこらじゅうで きらきらひかっているけど

    那之中雖閃耀著光芒

  • いつのあたしは こんなによわくなったのだろう

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

  • あらゆるちいさなねつおびえはじめている

    對所有小小的溫熱 都開始感到膽怯的我

  • あたしなどいのに まさなくちゃ

    明明毫無勝算 非得趕快醒過來

  • 爆破ばくはしてった こころ破片はへん

    心中的碎片 爆破後而飛散開來

  • そこらじゅうで きらきらひかっているけど

    那之中雖閃耀著光芒

  • いつのあたしは こんなによわくなったの

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢

  • 爆破ばくはしてった こころ破片はへん

    心中的碎片爆破後而飛散開來

  • 破片はへん破片はへんが そこらじゅう

    碎片 碎片 就在那其中

  • いつのあたしは こんなによわくなったのだろう

    究竟從何時起 我已變得如此虛脫呢