蒼海のアリア『潮騒のファンタジー』
キリカ(早見沙織)
煩い
蒼海のアリア『潮騒のファンタジー』 - キリカ(早見沙織)
PS3遊戲《光明之響》(日語:シャイニング・レゾナンス,英語:Shining Resonance,又譯「光明之共鳴」或「光明共鳴曲」)插入曲。
蒼海 のアリア 『潮騒 のファンタジー 』
蒼海之詠唱「潮騒的幻想曲」
キリカ (早見 沙織 )
-
ぎらぎら
太陽 に灼 かれてる砂浜 閃閃發光的太陽把沙灘照得灼熱
-
ドキドキ …高鳴 る胸 噗噗噗噗…心跳聲在高鳴
-
一度 きりの季節 只有一次的季節
-
キミ と過 ごす時間 和你一起的時間
-
恥 じらいは捨 てて、はしゃいじゃおうよ!快把羞恥心都被捨棄掉,來我們興高采烈地玩!
-
素足 をさらってく波打 ち際 で赤着腳忘形的踏着海灘上的波浪
-
キミ の笑顔 が、一番 眩 しい你的笑容 是世界上第一的耀眼
-
止 まらない心 の潮騒 停不下來了 心中的潮騒
-
響 いてる満 ちていく想 い…迴盪着 充滿感情的聲響…
-
「
キミ が好 き」「我愛你」
-
いつまでも
キミ と笑 い合 っていたい一直都很想看到你的笑容
-
ときめき
弾 ける心跳好像在亂彈一樣
-
ふたりの
海 這是只有兩個人的大海
-
潮風 に吹 かれて気分 は急上昇 潮濕的海風輕輕吹過令氣氛急促上昇
-
繋 いだ手 が、熱 くて…這對牽着的手 非常的熱…
-
イタズラ な飛沫 に笑 い声 をあげて因為水花飛濺的惡作劇 所以充滿了歡笑聲
-
無邪気 な素顔 にキュン としちゃうよ因而造就了這個天真無邪的臉蛋
-
どこか
遠 くに流 されてしまいたい漂流到不知是那裡總之很遠的地方
-
永遠 に続 く常夏 の恋 しよう!永遠繼續 這是常夏的戀愛!
-
「この
世界 キミ がいればいい」「這個世界上 只要有你和我就可以了喲」
-
そう
思 った我這樣想
-
空 と、海 の青 とけあって天空 大海都是藍色的 如果融化在一起一樣
-
どこまでも
キミ となら駆 けて行 ける哪裡也好 只要是和你一起去就可以
-
目 と目 で伝 わる眼和眼互相對望在傳達着
-
不思議 シンパシー 這份不可思議的同情
-
止 まらない心 の潮騒 停不下來了 心中的潮騒
-
響 いてる満 ちていく想 い…迴盪着 充滿感情的聲響…
-
「
キミ が好 き」「我愛你」
-
いつまでも
キミ と笑 い合 っていたい一直都很想看到你的笑容
-
ときめき
弾 ける心跳好像在亂彈一樣
-
ふたりの
海 這是只有兩個人的大海