站長

Q&A リサイタル! - 戸松遥

電視動畫《鄰座的怪同學》(日語:となりの怪物くん)片頭曲。
中文翻譯轉自:http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1773545

歌詞
留言 0

Q&A リサイタルりさいたる!

Q&A 演奏會!

戸松とまつはるか


  • いくよ

    開始囉

  • 今日きょうもこのむねめたまま

    今天我的胸口依然揪成一團

  • 放課後ほうかごつつまれて きみてる lady ready?

    放學後的你身旁總是圍著一群人 我看著你 少女啊 準備好了?

  • ずっと足並あしなみはそろわないまま

    兩人的腳步 總是無法達到一致

  • つづくから ナイショないしょだよ すこしずつね lady ready?

    一直延續 就當做是秘密吧 兩人間的距離似乎縮短了些 少女啊 準備好了?

  • りすぎてらないから

    因為太瞭解反而無法理解

  • こえないフリふり上手じょうずになって

    越來越擅長裝作沒聽見了

  • ねえ深呼吸しんこきゅうひとつしたらけて

    我說 深呼吸一下睜開雙眼

  • 自問自答じもんじとうやめて何気なにげなくおはようってっちゃってる

    不要再自問自答了 無論如何先道聲早安吧 說出口了

  • きるくらい全部ぜんぶきみしいよハートはーとなみだでいっぱい

    萬般渴望得到你的一切 少女心盈滿了淚水

  • こいのいろはとかまだわかってないんだ

    我還不知道戀愛的基礎知識

  • 何度なんどかえすけど寸前すんぜんでまた次回じかい

    一直重蹈覆轍 即將跨越卻止步不前 再等下次機會到來

  • sweetな乙女心おとめごころはあいにくあつかってないのです

    甜蜜美妙的少女心 才沒有用在不該用的地方呢

  • ねえ、これが I love you?

    我說呀、這是我愛上你的意思嗎?

  • やっとれたはずのパノラマぱのらま

    這全部的全部應該早就落入了我的手裡

  • 二歩にほすす二歩にほがる なんで? だけど lady ready?

    但兩步向前 卻兩步向後 這又是為何呢? 少女啊 準備好了?

  • ゴールごーるできなくちゃまれないから

    在抵達終點前我不會停止

  • わからないままでもねいいよ、だから lady ready?

    所以你就算不懂得我的心意也沒關係喔 少女啊 準備好了?

  • 昨日きのうこたえなんてさ

    關於昨天的回答呀

  • 今日きょうこたえのまえでは ほらね

    在今天的回答面前 你看吧

  • もうかくせそうもないくらいきだから

    早就已經藏不住了 畢竟我喜歡著你嘛

  • らないことはいつかれたらいいかなってっちゃおうかな

    就算現在不知道的事情遲早會變成知道的 所以我應該說出口嗎?

  • とりとめないシーンしーんでも大事だいじだからねアンダーあんだーラインらいんいて

    東扯西扯胡言亂語的當下也是很重要的呀 用下劃線將他標記起來

  • こい試験しけん科目かもくくわえておいてよ

    在戀愛的試驗科目中多加點分數

  • とききみこころ何百なんびゃくマイルまいるのdistance?

    那時我與你的心究竟有多少百哩的距離呢?

  • なんてねにしすぎかな だけどそれが本心ほんしんなのです

    是否有點太高在意了? 但這就是我最純潔的真情

  • こんな、あんなときはどうしたらいいの?

    當發生這樣、那樣的事情該如何是好呢?

  • れたメロディめろでぃくちずさむように

    似乎用習慣的語氣與音調“哼”了一聲

  • きみなかわたしはどこにいるの?

    在你心中我的重要性到底有多少呢?

  • ぐるぐるまわって四六時中しろくじちゅうリサイタルりさいたる!

    東滾西滾來回重演 無時無刻、都是演奏會

  • いつかそのたら大切たいせつこえいて

    總有那一天 會聽到對我而言重要且熟悉的聲音

  • こい予約よやく録画ろくがはありえないから がさないで

    戀愛是不可能預約錄製的當下 所以別逃跑喔

  • きるくらい全部ぜんぶきみきだよハートはーと笑顔えがおでいっぱい

    永無止境喜歡你的一切 少女心充滿了笑容

  • こいのいろはもすこしわかりたいんだ

    我還想多知道一些戀愛的基礎知識

  • 何度なんどかえすけど寸前すんぜんでまた次回じかい

    一直重蹈覆轍 即將跨越卻止步不前 再等下次機會到來

  • sweetな乙女心おとめごころ依然いぜんあつかってないのです

    甜蜜美妙的少女心 依然沒有用在該用的地方呢

  • ねえ、これが I love you?

    我說啊、這是我愛上你的意思嗎?

  • Someday I really really send it precious for you!

    遲早有一天 這心意將確確實實傳達過去 遲早有一天 這心意將確確實實傳達過去 我會珍惜著你!