站長
44

はなびら - back number

作詞
清水依与吏
作曲
清水依与吏
編曲
soundbreakers・back number
發行日期
2011/04/06 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=RJUE8NNsD68
歌詞
留言 0

はなびら

back number


  • 桜の花が舞い落ちるこの景色を

    這片櫻花飄落的景色

    One day, we watched side by side

  • いつか僕たちは並んで見ていた

    我們曾經並著肩看過

    The cherry blossoms falling

  • 今ではそのほとんどが嘘になってしまった言葉を

    打從心底互相傾訴

    Much of what we said turned out to be lies

  • 心から伝え合いながら

    如今幾乎化為謊言的話語

    But we really meant them back then

  • 見上げれば空は 君に見せたいくらい綺麗で

    抬頭仰望發現天空很美 讓我不禁想展現給你看

    I look up to find the most beautiful sky, I wish I could show it to you

  • 耳をすませば 今でも君の声が聞こえる

    若仔細聆聽 如今我仍然聽得見 你的聲音

    If I listen closely, I can still hear your voice

  • 抱きしめても

    就算緊緊擁抱

    Even if I try to hold on

  • 春ははなびらのように 僕の腕をすり抜けて

    春天仍像花瓣一樣 從我的雙臂間溜走

    The spring escapes my arms, Just like flower petals

  • それでも忘れたくなくて 何度も何度も

    即便如此 我還是不想忘卻 我一次又一次地

    Even then, I don't want to forget, And look back to those days

  • 巻き戻して

    想要重回過往

    Over and over again

  • 君ともう一回出会って もう一回恋したいんだって

    再一次和你邂逅 重新談一場戀愛

    I wish I could meet you for the first time, And fall in love with you all over again

  • 今度はもう離さないよ 離さない

    我這次不會再放手 不會放手

    This time, I won't let go, I won't let go

  • 歩道橋の上にも横断歩道の向こうにも

    無論在天橋上或馬路的對面

    On the bridge, across the street

  • 駐車場の緑のフェンスの前にも

    還是在停車場的綠色圍欄前

    or in front of the green fences of parking lots

  • いたる所で君の想い出が笑ってて

    所到之處都有與你歡笑的回憶

    Everything reminds me of our memories

  • ずいぶん住みにくい街になったな

    這個城市變得讓我難以居住

    When did this city become so hard to live in?

  • 言い忘れたけど君の事がまだ好きだよ

    雖然忘了說 但我還喜歡著你

    I forgot to mention this, But I'm still in love with you

  • ひとりでつぶやいただけなのにな 溢れてくる

    我只是在自言自語 情感卻滿溢而出

    I only muttered this to myself, But my emotions overflow

  • 抱きしめても

    就算緊緊擁抱

    Even if I try to hold on

  • 春ははなびらのように 僕の腕をすり抜けて

    春天仍像花瓣一樣 從我的雙臂間溜走

    The spring escapes my arms, Just like flower petals

  • それでも忘れたくなくて 何度も何度も

    即便如此 我還是不想忘卻 我一次又一次地

    Even then, I don't want to ever forget, And I look back to those days

  • 巻き戻して

    想要重回過往

    Over and over again

  • 君ともう一回出会って もう一回恋したいんだって

    再一次和你邂逅 重新談一場戀愛

    I wish I could meet you for the first time, And fall in love with you all over again

  • 今度はもう離さないよ 嘘じゃない

    我這次不會再放手 這不是謊言

    This time, I won't let go, It's not a lie

  • 枯れ落ちた花があの日と同じ風に吹かれて

    枯萎的花飄落 被那天的同一陣風吹起

    The same breeze from that day, Blows the fallen flower petals away

  • 終われなかった恋をつれて今 舞い上がってく

    如今帶上無法終結的戀情 紛飛遠去

    Blowing this unrequited love, Away to the sky

  • 抱きしめても

    就算緊緊擁抱

    Even if I try to hold on,

  • 春ははなびらのように 僕の腕をすり抜けて

    春天仍像花瓣一樣 從我的雙臂間溜走

    The spring escapes my arms, Just like flower petals

  • それでも忘れたくなくて 何度も何度も

    即便如此 我還是不想忘卻 我一次又一次地

    Even then, I don't want to forget, And I look back to those days

  • 巻き戻して

    想要重回過往

    Over and over again

  • 君ともう一回出会って もう一回恋したいんだって

    再一次和你邂逅 重新談一場戀愛

    I wish I could meet you for the first time, And fall in love with you all over again

  • 今度はもう離さないよ 離さない

    我這次不會再放手 不會放手

    This time, I won't let go, I won't let go

  • 君を離さない

    不會讓你離開

    I won't let you go