

はなびら
back number

站長
はなびら - back number
- 作詞
- 清水依与吏
- 作曲
- 清水依与吏
- 編曲
- soundbreakers・back number
- 發行日期
- 2011/04/06 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=RJUE8NNsD68
はなびら
back number
-
桜の花が舞い落ちるこの景色を
這片櫻花飄落的景色
One day, we watched side by side
-
いつか僕たちは並んで見ていた
我們曾經並著肩看過
The cherry blossoms falling
-
今ではそのほとんどが嘘になってしまった言葉を
打從心底互相傾訴
Much of what we said turned out to be lies
-
心から伝え合いながら
如今幾乎化為謊言的話語
But we really meant them back then
-
見上げれば空は 君に見せたいくらい綺麗で
抬頭仰望發現天空很美 讓我不禁想展現給你看
I look up to find the most beautiful sky, I wish I could show it to you
-
耳をすませば 今でも君の声が聞こえる
若仔細聆聽 如今我仍然聽得見 你的聲音
If I listen closely, I can still hear your voice
-
抱きしめても
就算緊緊擁抱
Even if I try to hold on
-
春ははなびらのように 僕の腕をすり抜けて
春天仍像花瓣一樣 從我的雙臂間溜走
The spring escapes my arms, Just like flower petals
-
それでも忘れたくなくて 何度も何度も
即便如此 我還是不想忘卻 我一次又一次地
Even then, I don't want to forget, And look back to those days
-
巻き戻して
想要重回過往
Over and over again
-
君ともう一回出会って もう一回恋したいんだって
再一次和你邂逅 重新談一場戀愛
I wish I could meet you for the first time, And fall in love with you all over again
-
今度はもう離さないよ 離さない
我這次不會再放手 不會放手
This time, I won't let go, I won't let go
-
歩道橋の上にも横断歩道の向こうにも
無論在天橋上或馬路的對面
On the bridge, across the street
-
駐車場の緑のフェンスの前にも
還是在停車場的綠色圍欄前
or in front of the green fences of parking lots
-
いたる所で君の想い出が笑ってて
所到之處都有與你歡笑的回憶
Everything reminds me of our memories
-
ずいぶん住みにくい街になったな
這個城市變得讓我難以居住
When did this city become so hard to live in?
-
言い忘れたけど君の事がまだ好きだよ
雖然忘了說 但我還喜歡著你
I forgot to mention this, But I'm still in love with you
-
ひとりでつぶやいただけなのにな 溢れてくる
我只是在自言自語 情感卻滿溢而出
I only muttered this to myself, But my emotions overflow
-
抱きしめても
就算緊緊擁抱
Even if I try to hold on
-
春ははなびらのように 僕の腕をすり抜けて
春天仍像花瓣一樣 從我的雙臂間溜走
The spring escapes my arms, Just like flower petals
-
それでも忘れたくなくて 何度も何度も
即便如此 我還是不想忘卻 我一次又一次地
Even then, I don't want to ever forget, And I look back to those days
-
巻き戻して
想要重回過往
Over and over again
-
君ともう一回出会って もう一回恋したいんだって
再一次和你邂逅 重新談一場戀愛
I wish I could meet you for the first time, And fall in love with you all over again
-
今度はもう離さないよ 嘘じゃない
我這次不會再放手 這不是謊言
This time, I won't let go, It's not a lie
-
枯れ落ちた花があの日と同じ風に吹かれて
枯萎的花飄落 被那天的同一陣風吹起
The same breeze from that day, Blows the fallen flower petals away
-
終われなかった恋をつれて今 舞い上がってく
如今帶上無法終結的戀情 紛飛遠去
Blowing this unrequited love, Away to the sky
-
抱きしめても
就算緊緊擁抱
Even if I try to hold on,
-
春ははなびらのように 僕の腕をすり抜けて
春天仍像花瓣一樣 從我的雙臂間溜走
The spring escapes my arms, Just like flower petals
-
それでも忘れたくなくて 何度も何度も
即便如此 我還是不想忘卻 我一次又一次地
Even then, I don't want to forget, And I look back to those days
-
巻き戻して
想要重回過往
Over and over again
-
君ともう一回出会って もう一回恋したいんだって
再一次和你邂逅 重新談一場戀愛
I wish I could meet you for the first time, And fall in love with you all over again
-
今度はもう離さないよ 離さない
我這次不會再放手 不會放手
This time, I won't let go, I won't let go
-
君を離さない
不會讓你離開
I won't let you go