

HUMAN
ReoNa

站長
HUMAN
ReoNa
-
人は一人きりじゃ 生まれてこれないのに
明明人是無法獨自一人 來到這個世上的
-
人は一人きりじゃ 生きてはいけないのに
明明人是不應獨自一人 活在這個世上的
-
こらえきれない胸の痛みは 一人のもの
胸中無法完全忍受的痛苦 卻是只屬於自己的
-
虚しさは 一人のもの
空虛也是 只屬於自己的
-
心は見えないし 聞こえないし
雖然心是無法看見的 也無法聽見的
-
触れないとわかっていても
也無法觸碰的 我明明知曉
-
知りたくて 伝えたくて 届かないことに怯えて
卻想去瞭解 也想去傳達 但也同時害怕著無法令人接收到
-
期待して 裏切られて
時而期待 時而落空
-
ひどく馬鹿らしい だけど愛しい
這是多麼的可笑啊 但也引人喜愛
-
時に人を傷つけて 人を遠ざけて
有時我會傷害了他人 會疏遠了他人
-
一人になりたくて 独りは寂しくて
想自己一個人待著 一個人是多麼的寂寞
-
人前で笑って 人知れず泣いて
我在人前笑著 卻在人後落淚
-
一人ひとつ分の心と体で
一個人用一人份的心靈與肉體去體會種種
-
出会い 別れ それでも生きていく
相遇 別離 但還是要活下去
-
そうさ I'm human
對啊 因為我是人類
-
人は一人きりで やがて終わっていくのに
明明人終究是要獨自一人 走向人生終點的
-
喜びも悲しみも やがて終わっていくのに
明明人的喜樂與傷悲 終究是要走向終點的
-
忘れられたくないと願ってしまうことは
我卻會期望著能不被人遺忘
-
ずるいかな わがままかな
這樣很詐吧 很自我中心吧
-
遠い夢ばかり憧れては 近くの愛を踏みつけて
每當我淨是憧憬著遠大的夢想 就踐踏了近在咫尺的愛
-
大きな正しさは 小さな声をかき消してく
巨大的正確 漸漸地將渺小的聲音消弭殆盡
-
全部 全部 抱えるには
要將這全部 全部 都擔負起來
-
この手の平は小さすぎる
我這副手掌心 實在是太小了
-
時に人から奪って 一つ手に入れて
有時我會從他人身上強求 硬是讓自己打入人群
-
満たされないまま また何を欲しがる
卻仍無法感到滿足 內心還在欲求著什麼
-
一つ手にしても 一つ失くすだけ
即使勉強地打入人群 也只會失去了與人群的同一性
-
何もかもいつか 消え果てていくのに
明明一切都總有一天 會逐漸地完全消失
-
失うことが怖いのは
但我這卻會害怕失去的心情
-
ねえ どうしてなんだろう
我說 到底是怎麼回事呢
-
どうしてなんだろう
到底是怎麼回事呢
-
人を愛するたび 人に愛されるたび
每當我去愛他人 每當我被他人所愛
-
人に触れるたび 人と寄り添うたび
每當我碰觸他人 每當我與他人相依
-
一つになれないことを知っていく
便漸漸明白了我無法與他人融為一體
-
それでも それでも
但是 但是啊
-
時に人を傷つけて 人を遠ざけて
有時我會傷害了他人 會疏遠了他人
-
一人になりたくて 独りは寂しくて
想自己一個人待著 一個人是多麼的寂寞
-
人前で笑って 人知れず泣いて
我在人前笑著 卻在人後落淚
-
一人ひとつ分の心と体で
一個人用一人份的心靈與肉體去體會種種
-
出会い 別れ それでも生きていく
相遇 別離 但還是要活下去
-
ああ どうしようもなく 生きていく
啊啊 一籌莫展地 繼續活下去
-
I'm human
因為我是人類
-
I'm human
因為我是人類啊