プラネテス
キタニタツヤ
站長
プラネテス - キタニタツヤ
日劇《小道消息 #她想知道真正的〇〇》(日語:ゴシップ #彼女が知りたい本当の〇〇)主題曲
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5396312
譯者:實
プラネテス
キタニ タツヤ
-
知 らない国 に迷 い込 んだみたいだ彷彿誤入了一個陌生的國家
-
誰 もが綺麗 な嘘 で話 してる每個人都在說著漂亮的謊言
-
この
手 をどこにも繋 げないまま、私 は這雙手哪裡都無法連接,我
-
もがくようにあなたを
探 している掙扎著尋找著你
-
死 んでしまった誰 かのニュース に對有誰死去的消息
-
涙 した優 しい人 たち而流淚的溫柔的人們
-
這 いつくばって生 きる誰 かの對努力活下去的某人的
-
生 きているざまには舌打 ちをした活著的樣子咂嘴
-
私 はどこにいるの?我在哪裡?
-
あのね、
你知道嗎,
-
あなたとふたりで
息 をしていたい想和你兩個人一同呼吸
-
あなたとふたりで
泳 いでゆきたい想和你兩個人一同游泳
-
どこか
遠 くの果 てに流 れ着 くまで直到流向遠方的盡頭為止
-
まだ
見 ぬ世界 で笑 えるまで直到在還未見過的世界裡歡笑為止
-
ただあなたとだけ
手 を繋 げるなら如果能只和你牽手的話
-
ただあなたとだけ
夜 をやり過 ごせたら如果能只和你度過夜晚的話
-
信 じられるものなどひとつもなくても即使沒一個可以相信的東西
-
ふたつの
寂 しさでも即使有兩個人的寂寞
-
何 もない宇宙 に放 り出 されたみたいだ彷彿被扔進什麼都沒有的宇宙
-
前後 も左右 もわからなくなる分不清前後左右
-
へその
緒 を切 った赤子 のように、私 は就像一個剪斷臍帶的嬰兒,我
-
覚 えたての孤独 に噛 みついている咬著剛記住的孤獨
-
海 の向 こうで起 きた悲劇 に對在海的另一邊發生的悲劇
-
慈悲 をかけ憐 れむ人 たち而感到憐恤的人們
-
同 じ言葉 で話 す誰 かを用同樣的語言說話的某人
-
傷 つけてどうして笑 えてしまうの?受傷了為什麼笑呢?
-
それでも
生 きているの?受傷了為什麼笑呢?
-
誰 もが独 りで生 きてはゆけない誰也無法獨自生活
-
悲 しみの重 さを受 け止 めきれない無法承受悲傷的沉重
-
凍 てつくビル 風 に身 を震 わせて無法承受悲傷的沉重
-
かじかむ
心 に息 を吹 いて對著凍僵的心吹氣
-
今 より少 しだけ優 しくなれたら如果能比現在溫柔一點的話
-
繋 がり合 うことを恐 れずにいられたら如果不害怕互相連繫的話
-
目 に見 えない悪意 に苛 まれようとも即使被看不見的惡意所折磨
-
正 しくあれなくとも即使不正確
-
あの
ムーンリバー を渡 って迷 いながら進 もう渡過那條月亮河 一邊迷惑一邊前進吧
-
沢山 の世界 をあなたと見 たいよ想和你一起看許多世界
-
あの
ムーンリバー を渡 って迷 いながら進 もう渡過那條月亮河 一邊迷惑一邊前進吧
-
沢山 の世界 をあなたと見 たいよ想和你一起看許多世界
-
あの
ムーンリバー を渡 って迷 いながら進 もう渡過那條月亮河 一邊迷惑一邊前進吧
-
沢山 の世界 をあなたと見 たいよ想和你一起看許多世界
-
道標 は要 らない不需要路標
-
隣 にあなたがいて你就在我身邊
-
私 はここにいるから我就在這裡
-
あなたとふたりで
息 をしていたい想和你兩個人一同呼吸
-
あなたとふたりで
泳 いでゆきたい想和你兩個人一同游泳
-
どこか
遠 くの果 てに流 れ着 くまで直到流向遠方的盡頭為止
-
まだ
見 ぬ世界 で笑 えるまで直到在還未見過的世界裡歡笑為止
-
ただあなたとだけ
手 を繋 げるなら如果能只和你牽手的話
-
ただあなたとだけ
夜 をやり過 ごせたら如果能只和你度過夜晚的話
-
信 じられるものなどひとつもなくても即使沒一個可以相信的東西
-
ふたつの
寂 しさでも即使有兩個人的寂寞
-
あなたと
生 きてゆける能和你一起活下去